ويكيبيديا

    "لحماية أنفسهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to protect themselves
        
    • means of protecting themselves
        
    Women and girls from all walks of life have demanded the tools to protect themselves. UN وطالبت النساء والفتيات من كل المراتب والطبقات بتوفير الوسائل اللازمة لهن لحماية أنفسهن.
    Among them, 47 per cent used the male condom to protect themselves. UN وتستخدم 47 في المائة منهن الواقي الذكري لحماية أنفسهن.
    In this case, education can provide the necessary preparation for women and girls to protect themselves from abusive and demeaning acts. UN وفي هذه الحالة، يمكن للتعليم أن يوفر التهيئة اللازمة للنساء والفتيات لحماية أنفسهن من الأفعال المسيئة والمهينة.
    The risk of transmission from infected men to women is also greater than from infected women to men, and many women are powerless to take steps to protect themselves. UN كما أن خطر انتقال المرض من الرجل المصاب الى المرأة أكبر من خطر انتقاله من المرأة المصابة الى الرجل، وكثير من النساء عاجزات عن اتخاذ الخطوات لحماية أنفسهن.
    Silence is also a means of protecting themselves and their children against possible reprisals from the aggressors. UN كما أنهن يؤثرن الصمت لحماية أنفسهن وأطفالهن من أي ردود فعل انتقامية من جانب المعتدين.
    The risk of transmission from infected men to women is also greater than from infected women to men, and many women are powerless to take steps to protect themselves. UN وكذلك فخطر انتقال المرض من الرجل المصاب الى المرأة أكبر من خطر انتقاله من المرأة المصابة الى الرجل، وكثير من النساء تعجز عن اتخاذ الخطوات لحماية أنفسهن.
    Assure that women and girls have the information and tools necessary to protect themselves from sexually-transmitted infections including HIV and the means to live healthy and productive lives if they do become infected; UN ضمان حصول النساء والفتيات على المعلومات والأدوات اللازمة لحماية أنفسهن من الأمراض المنقولة جنسيا، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية، وتمكينهن من أن يعشن حياة صحية منتجة في حال إصابتهن؛
    The youth who are trained will have a chance not only to learn practical tools to protect themselves, but also to influence their cohorts and communities in a positive manner around the globe. UN ولن تكون لدى الشابات اللائي تم تدريبهن فرصة لتعلم أدوات عملية لحماية أنفسهن فحسب، بل سيكون لهن تأثير أيضا على جماعاتهن ومجتمعاتهن المحلية بطريقة إيجابية عبر أرجاء العالم.
    We will have a microbicide that women can use to protect themselves from HIV and we will have a vaccine that will eradicate this virus. UN كما سيكون لدينا مبيد للجراثيم يمكن للنساء استخدامه لحماية أنفسهن من فيروس نقص المناعة البشرية، كما سيكون لدينا لقاح من شأنه القضاء على هذا الفيروس.
    We also call on duty bearers at all levels to work together and do more to protect girls online and ensure they have the capacity and knowledge to protect themselves and each other. UN كما ندعو هؤلاء المسؤولين على كافة المستويات للعمل معاً ولزيادة حماية الفتيات من الإنترنت ولضمان اكتسابهن القدرة والمعرفة لحماية أنفسهن والآخرين.
    Like in many countries, however, women who were abused by their husbands were in a difficult situation and it was not easy for them to take steps to protect themselves. UN ولكن على غرار الحال في كثير من البلدان، فإن النساء اللائي يتعسف أزواجهن في معاملتهن في وضع صعب ولا يسهل عليهن اتخاذ خطوات لحماية أنفسهن.
    Participants discussed the protection that should be afforded to migrant women, the information and training they needed to protect themselves from abuse and the urgent need to combat sexual violence and abuse of migrant women and to regularize women's migration and employment in order to reduce their risk of suffering such violence and abuse. UN وناقش المشتركون الحماية التي ينبغي منحها للمهاجرات، والمعلومات والتدريب الضروريين لهن لحماية أنفسهن من الإيذاء، والحاجة الماسة إلى مكافحة العنف والإيذاء الجنسي الموجه إلى المهاجرات، وتنظيم هجرة النساء وتوظيفهن من أجل الحد من خطر تعرضهن لهذا العنف والإيذاء.
    Data related to teen pregnancy and HIV infection suggests that gender-prescribed roles place girls at disproportionate risk of pregnancy and ill health and leave them little latitude to protect themselves. UN ويظهر من البيانات المتعلقة بحمل المراهقات والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أن الأدوار التي يفرضها نوع الجنس تضع الفتيات في درجة غير متناسبة من خطر حدوث الحمل وسوء الصحة وتترك المجال ضيق أمامهن لحماية أنفسهن.
    Regrettably, many people, especially women and girls, have yet to benefit from greater access to condoms to protect themselves from HIV infection because in practice, the Catholic hierarchy's attitude towards condoms remains unchanged. UN ومما يؤسف له أن العديد من الأشخاص، لا سيما النساء والفتيات، ما زلن بانتظار الإفادة من الحصول بشكل أكبر على الرفالات لحماية أنفسهن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لأن موقف المؤسسة الهرمية الكاثوليكية، على صعيد الممارسة العملية تجاه استخدام الرفالات لم يتغير.
    In working to close gaps in the prevention continuum, countries should link programmes for pregnant women and children with broader efforts to reduce gender inequalities and provide women and girls with the tools they need to protect themselves from HIV. UN وفي إطار العمل من أجل سد الثغرات في مجال الوقاية المستمرة، ينبغي للبلدان ربط برامج النساء الحوامل والأطفال بالجهود التي تبذل على نطاق أوسع للحد من عدم المساواة بين الجنسين، وتزويد النساء والفتيات بالأدوات التي يحتجن إليها لحماية أنفسهن من فيروس نقص المناعة البشرية.
    In addition, 86 per cent of women admit, at post-event surveys, that they will use condoms to protect themselves from HIV/AIDS while 83 per cent acknowledge that they will go for HIV testing if they think they are at risk. UN إضافة إلى ذلك، تعترف نسبة 86 في المائة من النساء في الاستقصاءات بعد انعقاد النشاط بأنهن سوف يستخدمن الواقي الذكري لحماية أنفسهن من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حين تعترف نسبة 83 في المائة بأنهن سوف يتوجّهن لإجراء اختبار خاص بفيروس نقص المناعة البشرية إذا راودهن شك في أنهن معرّضات للخطر.
    (d) To set up outreach programmes and offer information to women, including victims of violence, about gender roles, the human rights of women and the social, health, legal and economic aspects of violence against women, in order to empower women to protect themselves against all forms of violence; UN )د( إنشاء برامج إرشادية وتوفير المعلومات للنساء، ومن ضمنهن ضحايا العنف، بشأن أدوار الجنسين، والحقوق اﻹنسانية للمرأة، والجوانب الاجتماعية والصحية والقانونية والاقتصادية للعنف ضد المرأة، من أجل اكساب النساء القدرات اللازمة لحماية أنفسهن من جميع أشكال العنف؛
    " (d) To set up outreach programmes and offer information to women, including victims of violence, about gender roles, the human rights of women and the social, health, legal and economic aspects of violence against women, in order to empower women to protect themselves against all forms of violence; UN " )د( إنشاء برامج إرشادية وتوفير المعلومات للنساء، ومن ضمنهن ضحايا العنف، بشأن أدوار الجنسين، والحقوق اﻹنسانية للمرأة، والجوانب الاجتماعية والصحية والقانونية والاقتصادية للعنف ضد المرأة، من أجل اكساب النساء القدرات اللازمة لحماية أنفسهن من جميع أشكال العنف؛
    The onset of puberty appeared to be a tipping point: if girls did not have the social assets to protect themselves by the age of 10, they could suffer female genital mutilation; early and forced marriage; sexual violence; unwanted pregnancy; obstetric fistula; and removal from access to public assets, including school. UN ومما يبدو أن سن البلوغ يشكل نقطة تحول: فإن لم تتوافر للفتيات الأصول الاجتماعية اللازمة لحماية أنفسهن متى بلغن سن العاشرة، فقد يتعرضن لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ وللزواج المبكر والزواج بالإكراه؛ والعنف الجنسي؛ والحمل غير المرغوب فيه؛ وناسور الولادة؛ والحرمان من الحصول على المنافع العامة، بما في ذلك المدارس.
    (g) Ensure that girls receive an education of good quality, in girl-friendly environments -- as a right and including education about their rights, and to gain the knowledge and skills needed to protect themselves from violence, HIV/AIDS and sexually transmitted diseases, sexual abuse and exploitation. UN (ز) كفالة حصول الفتيات على تعليم جيد النوعية، وفي بيئات مواتية للفتيات - بوصف ذلك حقا، وأن يتضمن ذلك التثقيف بشأن حقوقهن، وحصولهن على المعرفة والمهارات اللازمة لحماية أنفسهن من العنف. وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإيذاء والاستغلال الجنسي.
    It will be many years until women have an alternative female-initiated means of protecting themselves. UN وستمر سنوات كثيرة قبل أن تتوافر للنساء وسيلة بديلة لحماية أنفسهن بمبادرة أنثوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد