He added that the Government was taking the measures necessary to protect minorities. | UN | وأضاف أن الحكومة تتخذ التدابير اللازمة لحماية الأقليات. |
One commonly described measure was the adoption of laws designed to protect minorities, conduct outreach and engage them in the political process. | UN | وتمثل أحد التدابير التي اشترك الحاضرون في ذكرها في اعتماد قوانين صممت لحماية الأقليات والتواصل معها وإشراكها في العملية السياسية. |
Emphasis was placed on the need for practical action to be taken to protect minorities and to stop the occurrence of gross violations of the rights of persons belonging to minorities. | UN | وجرى التشديد على ضرورة اتخاذ تدابير عملية لحماية الأقليات ووقف الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
Afghanistan ratified most of the core human rights conventions and attaches great importance to the protection of minorities and the development of rural areas. | UN | فقد صدقت أفغانستان على أكثرية اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية وتولي أهمية كبرى لحماية الأقليات وتنمية المناطق الريفية. |
He updated the Council on the reconciliation efforts of UNAMI in Iraq, and specifically in the Province of Ninewa, where support for the protection of minorities should be strengthened. | UN | وأطلع المجلس على آخر المستجدات في ما يتعلق بجهود المصالحة التي تبذلها البعثة في العراق، وتحديدا في محافظة نينوى، حيث ينبغي تعزيز الدعم المقدم لحماية الأقليات. |
It particularly notes the establishment of a framework for minority protection and minority electoral representation. | UN | وتلاحظ اللجنة بوجه خاص إنشاء إطار لحماية الأقليات وتمثيلها في الانتخابات. |
It would be a unique opportunity for discussion and for the elaboration of recommendations to protect minorities from violence. | UN | وستكون فرصة فريدة لمناقشة وصياغة توصيات لحماية الأقليات من العنف. |
They stand as constant reminders of the necessity to join hands in efforts to protect minorities. | UN | وهي تشكل عوامل تذكير دائم بضرورة توحيد الصفوف في بذل الجهود لحماية الأقليات. |
The Committee encourages the State party to speed up the adoption of specific legislation to protect minorities. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في اعتماد تشريع محدد لحماية الأقليات. |
The Committee encourages the State party to speed up the adoption of specific legislation to protect minorities. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في اعتماد تشريع محدد لحماية الأقليات. |
The international community must improve its ability to assist States in their efforts to prevent and resolve violence and, when such efforts failed, to intervene effectively to protect minorities. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يحسن قدرته على مساعدة الدول في جهودها من أجل منع العنف وإيجاد حل له، وعلى التدخل بفعالية لحماية الأقليات إذا فشلت هذه الجهود. |
The various anniversary activities revealed that, while there had been some achievements, States should further strive to meet their legal obligations to protect minorities. | UN | وكشفت الأنشطة المختلفة المضطَـلع بهـا بمناسبة الذكرى السنوية أنـه في حين تحقـقـت بعض الإنجازات، ينبغي للدول مواصلة السعـي من أجل الوفاء بالتزاماتها القانونية لحماية الأقليات. |
Regional mechanisms for the protection of minorities included the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Commonwealth of Independent States. | UN | وتشمل الآليات الإقليمية لحماية الأقليات مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وكومنولث الدول المستقلة. |
We continue to pursue our efforts aimed at a functioning universal legal system for the protection of minorities. | UN | وسنظل نبذل جهودنا الهادفة إلى وضع نظام قانوني عالمي فعال لحماية الأقليات. |
The Government also notes that it is discussing with the Government of the Federal Republic of Yugoslavia a bilateral agreement for the protection of minorities. | UN | والحكومة تشير إلى أنها تجري مع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مناقشة بشأن عقد اتفاق ثنائي لحماية الأقليات. |
In this framework a Working Group is established with representatives of central institutions and independent institutions in order to evaluate the existing legal and policy framework for the protection of minorities and to present proposals related the improvement of legal framework and policies for minorities. | UN | وفي هذا الإطار، أُنشئ فريق عامل يتألف من ممثلي المؤسسات المركزية والمؤسسات المستقلة من أجل تقييم الإطار القانوني والسياساتي القائم لحماية الأقليات وعرض مقترحات تتعلق بتحسين ذلك الإطار. |
Participants also made suggestions aimed at enhancing collaboration among human rights mechanisms at the international, regional and national levels, with a view to encouraging systematic integration of the protection of minorities in constitutions, legislations and policies. | UN | وقدم المشاركون أيضاً اقتراحات ترمي إلى تعزيز التعاون بين آليات حقوق الإنسان على المستويات الدولي والإقليمي والوطني، بهدف تشجيع الإدماج المنهجي لحماية الأقليات في الدساتير والتشريعات والسياسات. |
At its fourth session, the Working Group had entrusted Mr. Kartashkin with the task of preparing a working paper on universal and regional mechanisms for minority protection. | UN | وعهد الفريق العامل، في دورته الرابعة، إلى السيد كارتشكين بمهمة إعداد ورقة عمل عن الآليات العالمية والإقليمية لحماية الأقليات. |
VI. UNIVERSAL HUMAN RIGHTS AS THE FOUNDATION for minority protection 45 - 50 11 | UN | سادساً - حقوق الإنسان العالمية بوصفها الأساس لحماية الأقليات 45-50 12 |
26. There are no explicit regional instruments for minority protection outside Europe. | UN | 26- لا توجد صكوك إقليمية صريحة لحماية الأقليات خارج أوروبا. |
In order to conform to the Covenant's legal conception of minority protection, it was not enough simply to say that everyone was equal before the law or that no one was subjected to discrimination or excluded. | UN | فالامتثال للمفهوم القانوني لحماية اﻷقليات الوارد في العهد لا يكفيه القول ببساطة إن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون أو أنه لم يتعرض أحد للتمييز أو لم يستبعد أحد. |
Particular attention was devoted to the question of integrative and autonomist approaches to minority protection. | UN | وجرى إيلاء اهتمام خاص بمسألة النهج المتكاملة والمستقلة لحماية الأقليات. |
In 2000, Azerbaijan had acceded to the Council of Europe Framework Convention on the Protection of National Minorities. | UN | وفي عام 2000 انضمت أذربيجان إلى الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية التي أبرمها مجلس أوروبا. |
The legal system set up by the authorities in 1986 to protect the minorities in accordance with the Convention was described in detail in the report, in particular the relevant provisions of the Constitution and Act No. 28, the Autonomy Statute of the Atlantic Coast Regions of Nicaragua. | UN | ٢٠٥ - وقد وصف النظام القانوني الذي أنشأته السلطات في عام ١٩٨٦ لحماية اﻷقليات طبقا للاتفاقية وصفا مفصلا في التقرير، ولا سيما من ذلك اﻷحكام ذات الصلة من الدستور والقانون رقم ٢٨، والتشريع المتعلق بالحكم الذاتي لمنطقتي الساحل اﻷطلسي في نيكاراغوا. |
93. The Democratic Republic of the Congo commended Namibia's efforts to protect minority indigenous peoples and welcomed the social, legal and political progress in empowering women. | UN | 93- وأثنت جمهورية الكونغو الديمقراطية على ناميبيا للجهود التي تبذلها لحماية الأقليات من الشعوب الأصلية ورحبت بالتقدم الاجتماعي والقانوني والسياسي المحرز في مجال تمكين المرأة. |
Bilateral mechanisms could provide effective legal means of protecting minorities in neighbouring countries, and Ukraine had achieved some positive results by such means. | UN | ٦١ - واستطرد أن اﻵليات الثنائية يمكن أن توفر الوسائل القانونية الفعالة لحماية اﻷقليات المقيمة في البلدان المجاورة، وقد حققت أوكرانيا بعض النتائج اﻹيجابية باستخدام هذه الوسائل. |