ويكيبيديا

    "لحماية الشهود والضحايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • witness and victim protection
        
    • to protect witnesses and victims
        
    • for the protection of witnesses and victims
        
    • Witness and Victim Support
        
    • protection for witnesses and victims
        
    In particular, OHCHR provided technical support for the development of frameworks for witness and victim protection in Argentina, Nepal, Togo and Uganda. UN وقدمت المفوضية على وجه الخصوص دعماً تقنياً لوضع أطر لحماية الشهود والضحايا في كلٍ من الأرجنتين وأوغندا وتوغو ونيبال.
    The State party should inquire into all reported cases of intimidation of witnesses and set up programmes for witness and victim protection. UN وينبغي أن تجري الدولة الطرف تحقيقات في جميع حالات تخويف الشهود المبلّغ عنها وأن تنشئ البرامج لحماية الشهود والضحايا.
    Another State party had adopted a special law for the protection of victims and witnesses and had established a witness and victim protection programme. UN واعتمدت دولة طرف أخرى قانوناً خاصًّا لحماية الضحايا والشهود ووضعت برنامجاً لحماية الشهود والضحايا.
    The State party should investigate all reports of intimidation of witnesses and should set up an appropriate mechanism to protect witnesses and victims. Reparations UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بإجراء تحقيقات في جميع حالات تخويف الشهود التي تقدم لها، وأن تضع جهازاً ملائماً لحماية الشهود والضحايا.
    Finally, the High Commissioner pointed out the need for adequate legislation and programmes to protect witnesses and victims. UN وأخيراً، أشارت المفوضة السامية إلى ضرورة وجود تشريعات وبرامج مناسبة لحماية الشهود والضحايا.
    Taking appropriate measures for the protection of witnesses and victims. UN واتخاذ الإجراءات المناسبة لحماية الشهود والضحايا.
    No specific witness and victim protection programmes exist. UN لا توجد برامج محدَّدة لحماية الشهود والضحايا.
    The Office has also prepared a report on guidance on a witness and victim protection framework at the 15th session of the Human Rights Council. UN وأعدت المفوضية السامية أيضاً تقريراً عن التوجيهات بشأن وضع إطار لحماية الشهود والضحايا في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    The provision of a witness and victim protection framework helps to create an enabling environment for the reporting of cases by witnesses and victims, and encourages them to cooperate in subsequent proceedings. UN ويساعد توفير إطار لحماية الشهود والضحايا على تهيئة بيئة مواتية تمكّن الشهود والضحايا من الإبلاغ عن الحالات، ويشجعهم على التعاون في الإجراءات اللاحقة.
    The Government must make a firm and determined effort to overcome this realm of private terror. An effective witness and victim protection scheme is absolutely essential if the rule of law is to prevail in Indonesia. UN لذا يتعين على الحكومة بذل جهد عازم حازم للتغلب على مجال الرعب الخاص هذا، فمما لا غنى عنه إطلاقاً وجود نظام لحماية الشهود والضحايا حماية فعالة إذا ما كان يراد تحقيق السيادة لحكم القانون في اندونيسيا.
    (15) The Committee is concerned about persistent trafficking in women and children, the alleged involvement of some officials in acts of trafficking, and the lack of effective witness and victim protection mechanisms (arts. 8, 24 and 26). UN (15) واللجنة قلقة إزاء استمرار الاتجار بالنساء والأطفال، وإزاء المشاركة المزعومة لبعض المسؤولين في أعمال الاتجار، وقلة الآليات الفعالة لحماية الشهود والضحايا (المواد 8 و24 و26).
    (15) The Committee is concerned about alleged reprisals, intimidation and threats against persons reporting acts of torture and illtreatment as well as the lack of effective witness and victim protection mechanisms (art. 13). UN (15) تشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى الأعمال الانتقامية وأعمال التخويف والتهديد التي يتعرض لها الأشخاص الذين يبلّغون عن أعمال التعذيب وإساءة المعاملة وإزاء عدم وجود آليات فعالة لحماية الشهود والضحايا (المادة 13).
    The State party should also implement mechanisms to protect witnesses and victims during all stages of the judicial process. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنفذ آليات لحماية الشهود والضحايا أثناء جميع مراحل العملية القضائية.
    The State party should also implement mechanisms to protect witnesses and victims during all stages of the judicial process. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنفذ آليات لحماية الشهود والضحايا أثناء جميع مراحل العملية القضائية.
    32. No information was provided by the Government on measures taken to protect witnesses and victims against violence, reprisals and harassment by third parties. UN 32- لم تقدم الحكومة أية معلومات عمّا يُتَّخَذ من تدابير لحماية الشهود والضحايا من العنف والأفعال الانتقامية والمضايقة من قِبَل أطراف ثالثة.
    40. The Committee is equally concerned at information according to which police personnel and Government agents would be involved in the trafficking, and by the absence of efficient mechanisms to protect witnesses and victims. UN 40- ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء وجود معلومات عن مشاركة أفراد من الشرطة وموظفين حكوميين في الاتجار بالبشر وإزاء عدم توافر آليات فعالة لحماية الشهود والضحايا.
    42. While welcoming the adoption of Act No. 4083, which creates a programme to protect witnesses and victims in criminal proceedings, the Committee is concerned by: UN 42- بينما ترحِّب اللجنة باعتماد القانون رقم 4083 الذي يُنشئ برنامجاً لحماية الشهود والضحايا في الدعاوى القضائية الجنائية، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    This legislation has been motivated by legitimate concerns over a genuine crisis and contains provision for the protection of witnesses and victims. UN وكان هذا التشريع بدافع من الانشغال المشروع إزاء وجود أزمة حقيقية، وهو يتضمن حكما لحماية الشهود والضحايا.
    :: Technical advice provided to national counterparts through quarterly meetings, and advocacy work through 2 workshops and 1 sensitization activity, for the establishment of a formal framework for the protection of witnesses and victims UN :: إسداء المشورة التقنية إلى النظراء الوطنيين عن طريق عقد اجتماعات ربع سنوية والعمل المتعلق بالدعوة من خلال تنظيم حلقتي عمل ونشاط توعية واحد، من أجل إنشاء إطار رسمي لحماية الشهود والضحايا
    It was recognized that properly functioning programmes for the protection of witnesses and victims were crucial; however, many countries in the region had been unable to establish such programmes because of a lack of experience and funding. UN وسُلِّم بأن وجود برامج سليمة الأداء لحماية الشهود والضحايا هو أمر بالغ الأهمية؛ بيد أن العديد من بلدان المنطقة لم يتمكن من إنشاء برامج من هذا القبيل بسبب الافتقار إلى الخبرة والتمويل.
    The Memorandum defines the basis for the implementation of the project component entitled " Establishment of a Witness and Victim Support System in Brčko District BiH and Mostar " . UN وتحدد المذكرة الأساس اللازم لتنفيذ عنصر المشروع، الذي يحمل عنوان " إنشاء نظام لحماية الشهود والضحايا في مقاطعة برتيشكو في البوسنة والهرسك ومستار " ؛
    :: Technical support provided for the establishment of a formal framework of protection for witnesses and victims UN :: تقديم الدعم التقني لإنشاء إطار رسمي لحماية الشهود والضحايا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد