The ministry will take as much account as it can of vulnerable groups, including women, when it formulates environmental standards to protect human health. | UN | سوف تراعي الوزارة بقدر ما يمكن الفئات الضعيفة بما فيها النساء عند وضع المعايير البيئية لحماية الصحة البشرية. |
The Convention was established to protect human health and the environment from persistent organic pollutants. | UN | وقد وضعت الاتفاقية لحماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة. |
The resulting treaty, in the form of a framework convention, led to a general obligation on the part of States to take appropriate legislative or administrative measures, as stated in its preamble, " to protect human health and the environment against adverse effects resulting from modifications of the ozone layer " . | UN | وأدت الاتفاقية الناتجة عن تلك المفاوضات، والتي اتخذت شكل اتفاقية إطارية، إلى التزام عام من جانب الدول باتخاذ تدابير تشريعية أو إدارية ملائمة، على غرار ما نص عليه في ديباجتها، ' ' لحماية الصحة البشرية والبيئة من الآثار الضارة الناجمة عن حدوث تعديلات في طبقة الأوزون``. |
The regulatory action was taken to protect human health and the environment. | UN | 5 - اتخذ الإجراء التنظيمي لحماية الصحة البشرية والبيئة. |
213. We recognize that the sound management of chemicals is crucial for the protection of human health and the environment. | UN | 213 - ونحن نسلِّم بأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أمر بالغ الأهمية لحماية الصحة البشرية والبيئة. |
1. Introduction The Stockholm Convention is a global treaty to protect human health and the environment from persistent organic pollutants (POPs), of which twelve are currently listed under the Convention. | UN | اتفاقية استكهولم هي معاهدة عالمية لحماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة والتي يوجد أثنى عشر منها مدرجة في الاتفاقية في الوقت الراهن. |
1. Introduction The Stockholm Convention is a global treaty to protect human health and the environment from persistent organic pollutants (POPs), of which twelve are currently listed under the Convention. | UN | اتفاقية استكهولم هي معاهدة عالمية لحماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة والتي يوجد أثنى عشر منها مدرجة في الاتفاقية في الوقت الراهن. |
(iii) Appropriate precautions are taken to protect human health and the environment and to ensure that the substance is not used outside the geographical area subject to the emergency; | UN | `٣` أن تتخذ الاحتياطات المناسبة لحماية الصحة البشرية والبيئة وضمان عدم استخدام المادة خارج المنطقة الجغرافية المعرضة للحالة الطارئة؛ |
19/13 C Chemicals management: international action to protect human health and the environment through measures which will reduce and/or eliminate emissions and discharges of persistent organic pollutants, including the development of an international legally binding instrument | UN | 19/13 جيم - إدارة المواد الكيميائية: العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا |
This project will contribute to GEF priority-setting and serve to guide international action to protect human health and the environment from persistent toxic substances. | UN | ويساعد هذا المشروع في تحديد الأولويات لمرفق البيئة العالمية كما يخدم كدليل لتوجيه العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من المواد السامة الثابتة. |
19/13 C Chemicals management: international action to protect human health and the environment through measures which will reduce and/or eliminate emissions and discharges of persistent organic pollutants, including the development of an international legally binding instrument | UN | 19/13 جيم - إدارة المواد الكيميائية: العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا |
5. Recognizes that, in order to protect human health and the environment, international action should include: | UN | ٥ - يقر بأنه، لحماية الصحة البشرية والبيئة، ينبغي أن يشمل العمل الدولي: |
The regulatory action was taken to protect human health and the environment. | UN | 5 - اتخذ الإجراء التنظيمي لحماية الصحة البشرية والبيئة. |
In this context, the importance of access to drinking water and basic sanitation services to protect human health and the environment have been recognized by many international documents that enjoy the support of Argentina. | UN | وفي هذا السياق، اعترف العديد من الوثائق الدولية التي تحظى بدعم الأرجنتين بأهمية الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي الأساسية لحماية الصحة البشرية والبيئة. |
`to protect human health and the environment.' | UN | لحماية الصحة البشرية والبيئة ' |
`to protect human health and the environment.' | UN | لحماية الصحة البشرية والبيئة ' |
C. International action to protect human health and the environment through measures which will reduce and/or eliminate emissions and | UN | جيم - العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا |
Thus, based on that argument, the Stockholm Convention COP would derive its authority to develop and adopt the protocol from its power accorded in article 19 of the Convention to undertake any additional action that may be required to protect human health and the environment from the POP, methylmercury. | UN | وعليه، استناداً إلى تلك الحجة، يمكن أن يستمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم صلاحيته لوضع واعتماد البروتوكول من السلطة المخولة له في المادة 19 من الاتفاقية لاتخاذ أي إجراء إضافي قد يكون مطلوباً لحماية الصحة البشرية والبيئة من الملوث العضوي الثابت ميثيل الزئبق. |
There was consensus that there was an urgent need to provide for appropriate disposal of mercury wastes to protect human health and the environment and that waste issues were closely linked to issues of supply, demand and trade. | UN | 111- كان هناك توافق آراء بأن ثمة حاجة ماسة إلى النص على التخلص الملائم من نفايات الزئبق لحماية الصحة البشرية والبيئة، وبأن قضايا النفايات متصلة عن كثب بقضايا العرض والطلب والتجارة. |
On the occasion of ICCM I the Director-General of UNIDO, along with the Executive Heads of the other international partner organizations in IOMC, delivered a joint statement recognizing that the sound management of chemicals is essential for the protection of human health and the environment and sustainable development. | UN | وبمناسبة المؤتمر الدولي الأول، أدلى المدير العام لليونيدو ببيان مشترك،() مع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الدولية الأخرى الشريكة في البرنامج المشترك، سلّم فيه بأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية ضرورية لحماية الصحة البشرية والبيئة والتنمية المستدامة. |
20/24 International action to protect health and the environment through measures which will reduce and/or eliminate emissions and discharges of persistent organic pollutants, including the development of an international legally binding instrument (subprogrammes 2 and 4) | UN | 20/24 العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو إزالة انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا (البرنامجان الفرعيان 2 و 4) |
For instance, strict product norms are a good tool for protecting human health and the environment. | UN | فعلى سبيل المثال، تشكل قواعد الإنتاج الصارمة أداة جيدة لحماية الصحة البشرية والبيئة. |