Reaffirming that States have the primary responsibility to promote and protect human rights and to take appropriate measures to protect the child from all forms of physical or mental violence, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وعن اتخاذ التدابير المناسبة لحماية الطفل من جميع أشكال العنف البدني أو الذهني، |
Reaffirming that States have the primary responsibility to promote and protect human rights and to take appropriate measures to protect the child from all forms of physical or mental violence, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وعن اتخاذ التدابير لحماية الطفل من جميع أشكال العنف البدني أو الذهني، |
159. Please indicate the measures adopted, including of a legislative, educational and social nature, to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse. | UN | 159- يرجى بيان التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي والتربوي والاجتماعي، لحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
The duty is thus enshrined in our Constitution, which also identifies the obligations of the family, society and the State, to protect children from all forms of abandonment, physical or moral violence, kidnapping, sexual abuse, labour or economic exploitation, and hazardous work, among other situations of vulnerability. | UN | وهذا الواجب مكرس في دستورنا، الذي يحدد أيضا واجبات الأسرة والمجتمع والدولة لحماية الطفل من جميع أشكال الهجران والعنف الجسدي أو المعنوي والاختطاف والاعتداء الجنسي والاستغلال في العمل أو الاقتصاد والعمل الخطير، من ضمن حالات أخرى من التعرض للأذى. |
Reinforce its legislative framework to protect children from all forms of sexual abuse and exploitation, including in the family (Netherlands); 97.13. | UN | 97-12- تعزيز إطارها التشريعي لحماية الطفل من جميع أشكال الاعتداء والاستغلال الجنسيين، بما في ذلك داخل الأسرة (هولندا)؛ |
249. In paragraph 27 of its concluding observations on the previous report, the Committee expressed concern " at the absence of a holistic policy for the protection of children from all forms of abuse " . | UN | 249- أعربت اللجنة، في الفقرة 27 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق، عن قلقها لانعدام سياسة شاملة لحماية الطفل من جميع أشكال المعاملة السيئة. |
The meeting had produced guidelines to protect children against all forms of sexual and/or economic exploitation, mistreatment and/or violence, to ensure the education of children, and to regulate, labour by displaced or refugee children, and had concluded with a ministerial declaration. | UN | وقد أسفر الاجتماع عن مبادئ توجيهية لحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي و/أو الاقتصادي وسوء المعاملة و/أو العنف، وضمان التعليم للأطفال، وتنظيم عمل الأطفال المشردين أو اللاجئين. |
159. Please indicate the measures adopted, including of a legislative, educational and social nature, to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse. | UN | 159 - يرجى بيان التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات طابع تشريعي وتربوي واجتماعي، لحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
159. Please indicate the measures adopted, including of a legislative, educational and social nature, to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse. | UN | 159 - يرجى بيان التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي والتربوي والاجتماعي، لحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
158. Please indicate the measures adopted, including of a legislative, educational and social nature, to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse. | UN | ٨٥١ - يرجى بيان التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات طابع تشريعي وتربوي واجتماعي، لحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
159. Please indicate the measures adopted, including of a legislative, educational and social nature, to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse. | UN | 159- يرجى بيان التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي والتربوي والاجتماعي، لحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
42. Administrative measures should reflect governmental obligations to establish policies, programmes, monitoring and oversight systems required to protect the child from all forms of violence. | UN | 42- وينبغي أن تعكس التدابير الإدارية الالتزامات الحكومية بوضع السياسات والبرامج ونظم الرصد والمراقبة اللازمة لحماية الطفل من جميع أشكال العنف. |
Administrative measures should reflect governmental obligations to establish policies, programmes, monitoring and oversight systems required to protect the child from all forms of violence. | UN | 42- وينبغي أن تعكس التدابير الإدارية الالتزامات الحكومية بوضع السياسات والبرامج ونظم الرصد والمراقبة اللازمة لحماية الطفل من جميع أشكال العنف. |
(e) Ensure that administrative measures reflect Government obligations to establish policies, programmes, monitoring and oversight systems required to protect the child from all forms of violence; | UN | (ﻫ) أن تكفل اتخاذ تدابير إدارية تعكس التزامات الحكومة بوضع السياسات والبرامج ونظم الرصد والرقابة اللازمة لحماية الطفل من جميع أشكال العنف؛ |
88. Please indicate all appropriate legislative, administrative, social and educational measures taken pursuant to article 19 to protect the child from all forms of physical or mental violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation, including sexual abuse while in the care of parent(s), legal guardian(s) or any other person who has the care of the child. | UN | ٨٨- يُرجى بيان كافة التدابير التشريعية واﻹدارية والاجتماعية والتربوية الملائمة التي اتُخذت لحماية الطفل من جميع أشكال العنف أو الضرر أو اﻹساءة البدنية أو العقلية واﻹهمال أو المعاملة المنطوية على إهمال وإساءة المعاملة أو الاستغلال، بما في ذلك اﻹساءة الجنسية وهو في رعاية الوالد )الوالدين( أو الوصي القانوني )اﻷوصياء القانونيين( عليه أو أي شخص آخر يتعهد الطفل برعايته. |
89. Please indicate all appropriate legislative, administrative, social and educational measures taken pursuant to article 19 to protect the child from all forms of physical or mental violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation, including sexual abuse while in the care of parent(s), legal guardian(s) or any other person who has the care of the child. | UN | 89- يُرجى بيان كافة التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتربوية الملائمة التي اتُخذت لحماية الطفل من جميع أشكال العنف أو الضرر أو الإساءة البدنية أو العقلية والإهمال أو المعاملة المنطوية على إهمال وإساءة المعاملة أو الاستغلال، بما في ذلك الإساءة الجنسية وهو في رعاية الوالد (الوالدين) أو الوصي القانوني (الأوصياء القانونيين) عليه أو أي شخص آخر يتعهد الطفل برعايته. |
89. Please indicate all appropriate legislative, administrative, social and educational measures taken pursuant to article 19 to protect the child from all forms of physical or mental violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation, including sexual abuse while in the care of parent(s), legal guardian(s) or any other person who has the care of the child. | UN | 89- يُرجى بيان كافة التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتربوية الملائمة التي اتُخذت لحماية الطفل من جميع أشكال العنف أو الضرر أو الإساءة البدنية أو العقلية والإهمال أو المعاملة المنطوية على إهمال وإساءة المعاملة أو الاستغلال، بما في ذلك الإساءة الجنسية وهو في رعاية الوالد (الوالدين) أو الوصي القانوني (الأوصياء القانونيين) عليه أو أي شخص آخر يتعهد الطفل برعايته. |
Canada pursued a multipronged approach to protect children from all form of sexual exploitation, including a comprehensive legal framework to deter exploitation and to hold offenders accountable; the development of tools and strategies for law enforcement agencies; and support for community-based projects that foster prevention and support victims. | UN | وتتَّبع نهجاً متعدد المسارات لحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي، بما في ذلك إطار قانوني شامل لردع الاستغلال وإخضاع مرتكبيه للمساءلة؛ ووضع أدوات واستراتيجيات لوكالات إنفاذ القانون؛ ودعم المشاريع المجتمعية التي تعزز الوقاية وتدعم الضحايا. |
In that context, she underscored the fact that article 19, paragraph 1, of the Convention on the Rights of the Child obliged States parties to take all appropriate measures to protect children from all forms of physical or mental violence, injury or abuse, including sexual abuse, neglect or negligent treatment. | UN | وشددت في هذا السياق على أن الفقرة 1 من المادة 19 من اتفاقية حقوق الطفل تلزم الدول الأطراف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لحماية الطفل من جميع أشكال العنف أو الضرر أو الإساءة البدنية أو العقلية، بما في ذلك الإساءة الجنسية أو الإهمال أو المعاملة المنطوية على إهمال. |
" Encourage all countries to adopt and enforce laws, and improve the implementation of policies and programmes, to protect children from all forms of violence, [abuse and neglect (including sexual abuse)], whether at home, in school or other institutions, or in the community " , | UN | " تشجيع جميع البلدان على اعتماد وتنفيذ قوانين وتحسين إعمال السياسات والبرامج، لحماية الطفل من جميع أشكال العنف، [وإساءة المعاملة والإهمال (بما في ذلك إساءة المعاملة جنسياً)]، سواء في المنزل أو في المدرسة أو في مؤسسات أخرى، أو في إطار المجتمع " . |
72. The vast majority of States have established national action plans for the protection of children from all forms of sexual violence and exploitation, and strategies to combat organized crime, in particular cybercrime. | UN | 72- وضعت الأغلبية العظمى من الدول خطط عمل وطنية لحماية الطفل من جميع أشكال العنف والاستغلال الجنسي واستراتيجيات لمكافحة الجريمة المنظمة، وبخاصة الجريمة الإلكترونية. |
63. The Congress laid the ground for a solid future institutional collaboration with regional forums and institutions in the Americas, including the Inter-American Children's Institute and, particularly, the Rapporteur on the Rights of the Child of the Inter-American Commission on Human Rights, with whom a strategic framework of cooperation was developed for the protection of children from all forms of violence. | UN | 63- وأرسى المؤتمر الأساس لتعاون مؤسسي متين في المستقبل مع المنتديات والمؤسسات الإقليمية في الأمريكتين، بما فيها مركز البلدان الأمريكية للطفل، وبشكل خاص المقرر الخاص المعني بحقوق الطفل التابع للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، الذي وُضع معه إطار استراتيجي للتعاون لحماية الطفل من جميع أشكال العنف. |
56. The legislative measures taken by the State party to protect children against all forms of violence and exploitation were certainly welcome, but would be usefully supplemented by a national action plan dealing with all the legal issues involved. | UN | 56- واستطرد قائلاً إن التدابير التشريعية التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية الطفل من جميع أشكال العنف والاستغلال تحظى حقاً بالترحيب ولكن قد يكون من المفيد إتمامها بخطة عمل وطنية تعالج جميع المسائل التي يتوخاها القانون. |