ويكيبيديا

    "لحماية العمال من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to protect workers from
        
    • for the protection of workers against
        
    • that workers are protected from
        
    A legislative approach should be taken, however, to protect workers from possible exposure to POPs. UN لذا، ينبغي اتخاذ نهج تشريعي، لحماية العمال من التعرض المحتمل للملوثات العضوية الثابتة.
    A legislative approach should be taken, however, to protect workers from possible exposure to POPs. UN لذا، ينبغي اتخاذ نهج تشريعي، لحماية العمال من التعرض المحتمل للملوثات العضوية الثابتة.
    To this end each employer must take appropriate steps to protect workers from sexual and other harassment or from bullying in the workplace. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب على كل صاحب عمل أن يتخذ الخطوات المناسبة لحماية العمال من التحرش الجنسي وغيره من أنواع التحرش أو من الاستبداد في مكان العمل.
    The Committee also urges the State party to adopt measures to protect workers from the occupational hazards resulting from the use of toxic and other dangerous substances in the banana-growing and small mines sectors. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير لحماية العمال من الأخطار المهنية الناجمة عن استخدام المواد السامة والخطرة في زراعة الموز وقطاعات المناجم الصغيرة.
    Other national legislation, including the Penal Code, endeavoured to strengthen the rules and guarantees for the protection of workers against violence and ill-treatment. UN وتسعى تشريعات وطنية أخرى، بما في ذلك قانون العقوبات، إلى تدعيم القواعد والضمانات لحماية العمال من العنف وسوء المعاملة.
    It also urges the State party to take effective measures to ensure that workers are protected from any retaliatory actions following their involvement in trade unions, and to amend the 1997 Labor Productivity and Competitiveness Act accordingly. UN وتحث أيضاً الدولةَ الطرف على اتخاذ تدابير فعالة ضماناً لحماية العمال من أي إجراءات انتقامية نتيجة انخراطهم في نقابات العمال، وعلى تعديل قانون عام 1997 المتعلق بإنتاجية اليد العاملة والقدرة التنافسية وفقاً لذلك.
    17. Describe the legal safeguards in place to protect workers from unfair dismissal. UN 17- ويرجى توضيح الضمانات القانونية الموجودة لحماية العمال من الفصل التعسفي.
    The Committee also urges the State party to adopt measures to protect workers from occupational hazards resulting from the use of toxic and other dangerous substances in the bananagrowing and small mine sectors. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير لحماية العمال من الأخطار المهنية الناجمة عن استخدام المواد السامة والخطرة في زراعة الموز وقطاعات المناجم الصغيرة.
    Employment regulations are especially important in economies that do not have established social security systems: they are generally designed to protect workers from the arbitrary actions of employers. UN وتعتبر أنظمة العمالة ذات أهمية خاصة في الاقتصادات التي لا تملك أنظمة راسخة للضمان الاجتماعي: وهي مصممة بصفة عامة لحماية العمال من الإجراءات التعسفية لأصحاب الأعمال.
    49. The Equality of Opportunity and Treatment in Employment and Occupation Act was incorporated in 2000 to protect workers from discriminatory practices in the workplace. UN 49- وقد اعتُمد قانون تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في العمل والوظائف لعام 2000 لحماية العمال من الممارسات التمييزية في مكان العمل.
    122. The Code specifies that the employer must provide safety equipment to protect workers from industrial injuries, diseases and the risks associated with the operation of equipment and use of other work tools. UN 122- يحدد القانون التزامات صاحب العمل بتوفير وسائل الوقاية لحماية العمال من أخطار الإصابات والأمراض المهنية وأخطار الحريق وسائر الأخطار التي تنتج عن استعمال الآلات وغيرها من أدوات العمل.
    In general there are three main ways to protect workers from chemical hazards (in order of preference): UN 296- وعموما، هناك ثلاث طرق لحماية العمال من المخاطر الكيميائية (تبعا لأفضليتها):
    In general there are three main ways to protect workers from chemical hazards (in order of preference): UN وهناك ثلاثة طرق رئيسية لحماية العمال من المخاطر الكيميائية (حسب ترتيب الأفضليات):
    The Labour Inspectorate: Periodically inspects workplaces in order to verify compliance with the Labour Code and its implementing decisions; checks that employers are making regular wage payments; and carries out monitoring and follow-up to ensure that occupational health and safety measures are in place to protect workers from occupational hazards. UN إدارة التفتيش والعمل: وتختص بالتفتيش الدوري لأماكن العمل للتأكد من تطبيق قانون العمل والقرارات المنفذة له، ومراقبة التزام أصحاب الأعمال بصرف أجور العمال بانتظام ومراقبة ومتابعة اتخاذ إجراءات السلامة والصحة المهنية لحماية العمال من مخاطر العمل.
    The Department of Inspection and Labour, which undertakes periodic inspections of workplaces to ensure that labour law is being applied and that employers are paying workers' wages regularly. It also monitors compliance with health and safety standards in order to protect workers from workplace hazards. UN إدارة التفتيش والعمل: وتختص بالتفتيش الدوري لأماكن العمل للتأكد من تطبيق قانون العمل والقرارات المنفذة له، ومراقبة التزام أصحاب الأعمال بصرف أجور العمال بانتظام ومراقبة ومتابعة اتخاذ إجراءات السلامة والصحة المهنية لحماية العمال من مخاطر العمل.
    The Department of Inspection and Labour, which undertakes periodic inspections of workplaces to ensure that labour law is being applied and that employers are paying workers' wages regularly; it also monitors compliance with health and safety standards in order to protect workers from workplace hazards UN إدارة التفتيش والعمل: وتختص بالتفتيش الدوري لأماكن العمل للتأكد من تطبيق قانون العمل والقرارات المنفذة له، ومراقبة التزام أصحاب الأعمال بصرف أجور العمال بانتظام ومراقبة ومتابعة اتخاذ إجراءات السلامة والصحة المهنية لحماية العمال من مخاطر العمل.
    169. Guided by the main thrusts of State policy in industrial safety, the authorities responsible for overseeing the mining and industrial sectors are working to uphold the constitutional right of employees to safe working conditions, the prevention of accidents and emergencies, and measures to protect workers from unsafe situations and occupational illnesses. UN 169- واقتداءً بالقوة الدافعة الرئيسية لسياسة الحكومة في مجال السلامة الصناعية، تعمل السلطات المعنية بمراقبة قطاعي التعدين والصناعة على حماية الحق الدستوري للعمال في التمتع بظروف عمل مأمونة، ومنع الحوادث وحالات الطوارئ، واتخاذ التدابير اللازمة لحماية العمال من حالات انعدام السلامة والأمراض المهنية.
    Although the Basic Law states that citizens of Macao, China have the right to strike, the Committee is concerned about the absence of legislation to protect workers from retribution and that workers organizing or participating in a strike are at risk of dismissal (art. 8). UN 57- وعلى الرغم من أن القانون الأساسي ينص على أن للمواطنين في ماكاو، الصين الحق في الإضراب، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تشريعات لحماية العمال من العقاب، ولتعرض العمال الذين ينظمون إضراباً أو يشاركون فيه للفصل من العمل (المادة 8).
    - Essential precautions and measures for the protection of workers against hazard and disease; UN - الاحتياطات والتدابير اللازمة لحماية العمال من اﻷخطار واﻷمراض؛
    138. The Committee commends the State party for introducing the rape law of 4 July 1989, the royal ordinances for the protection of workers against sexual harassment of 19 September 1992 and 9 March 1995, the law on human trafficking of 13 April 1995 and the law to combat violence between partners of 24 November 1997. UN 138 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لسن قانون الاغتصاب المؤرخ 4 تموز/يوليه 1989، وصدور المرسومين الملكيين لحماية العمال من المضايقة الجنسية، المؤرخين 19 أيلول/سبتمبر 1992 و 9 آذار/مارس 1995، والقانون المتعلق بالاتجار بالبشر المؤرخ 13 نيسان/أبريل 1995، وقانون مكافحة العنف فيما بين القرينين المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد