Safeguards should also be introduced to protect the poor from further marginalization in the event of competition against outside investors. | UN | وينبغي أيضاً اعتماد ضمانات لحماية الفقراء من استمرار التهميش في حال حدوث تنافس مع مستثمرين من الخارج. |
All efforts must be made to protect the poor and vulnerable and to keep on track towards the MDGs. | UN | ويجب بذل كل الجهود لحماية الفقراء والضعفاء والبقاء على المسار المفضي إلى الأهداف الإنمائية للألفية. |
There is justification for opposing this, particularly since the world has learned from past crises that spending on health is imperative in an economic downturn to protect the poor and the most vulnerable groups. | UN | وهناك مبرر لمعارضة ذلك، ولا سيما حيث أن العالم قد تعلّم من الأزمات السابقة أنه لا محيد عن الإنفاق على الصحة في حالات التدهور الاقتصادي لحماية الفقراء والفئات الأشد ضعفا. |
Thus a better and longer-term policy response to protect the poor and vulnerable must be put in place. | UN | ولذلك، يجب وضع استجابة فضلى وطويلة الأجل في مجال السياسات لحماية الفقراء والضعفاء. |
Governments also took additional steps to protect the poor and indigent from the global recession. | UN | واتخذت الحكومات أيضا خطوات إضافية لحماية الفقراء والمعوزين من الركود العالمي. |
There was unanimity that special efforts need to be made to protect the poor and other vulnerable groups in times of crisis. | UN | وكان هناك إجماع على ضرورة بذل جهود خاصة لحماية الفقراء وغيرهم من الفئات الضعيفة في أوقات اﻷزمات. |
There was unanimity that special efforts need to be made to protect the poor and other vulnerable groups in times of crisis. | UN | وكان هناك إجماع على ضرورة بذل جهود خاصة لحماية الفقراء وغيرهم من الفئات الضعيفة في أوقات اﻷزمات. |
Here, there is also a need for the comprehensive development of the safety nets in the country to protect the poor from any global shocks. | UN | هنا، ينبغي أيضا تطوير شبكات الأمان على نحو شامل في البلد لحماية الفقراء من أي صدمات عالمية. |
Attention should be given to ensuring the flow of adequate resources to protect the poor against disruptions relating to market-oriented reforms. | UN | وينبغـي إعطـاء اهتمـام لضمـان تدفـق المـوارد الكافيـة لحماية الفقراء في مواجهة أوجـه التعطيـل المتصلـة باﻹصلاحـات الموجهة نحو السـوق. |
However, as the evaluation report showed, during the financial crises of the 1990s and early 2000s, neither the World Bank nor the authorities had strong contingency plans in place to protect the poor. | UN | ومع ذلك، وعلى نحو ما بيّنه التقرير التقييمي، فخلال الأزمات المالية في التسعينيات وأوائل العقد الحالي، لم يكن للبنك الدولي ولا للسلطات خطط طوارئ قوية لحماية الفقراء. |
He has engaged, in particular, in the efforts to address the human resource crisis and in social health protection, which is essential to protect the poor from catastrophic outof-pocket health expenditures. | UN | وشارك على وجه الخصوص في الجهود الرامية إلى معالجة أزمة الموارد البشرية، وتوفير الحماية الصحية الاجتماعية اللازمة لحماية الفقراء من تحمُّل نفقات الرعاية الصحية المدمرة. |
3. Calls on the Islamic Development Bank as well as international financial institutions to continue their assistance to further strengthen social safety nets to protect the poor and vulnerable. | UN | 3 - يدعو البنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات المالية الدولية لمواصلة مساعداتها الرامية إلى تقوية شبكات الأمان الاجتماعي لحماية الفقراء والأشخاص المعرضين للتأثر بالأزمة. |
Measures to counter rising food prices have featured a combination of market subsidies to establish price ceilings and safety net programmes to protect the poor. | UN | 30- أما تدابير التصدي لارتفاع أسعار المواد الغذائية فكانت في شكل توليفة من الإعانات المقدمة للأسواق لتحديد سقف الأسعار، وبرامج شبكات الأمان لحماية الفقراء. |
Experts fear that the second-round effects of the global crisis will aggravate the risks of debt distress in vulnerable developing countries, whose budgetary positions are likely to worsen further owing to shrinking revenues and foreign financing flows, exchange rate volatility and pressures to increase spending to protect the poor and vulnerable. | UN | ويخشى الخبراء من أن تؤدي الآثار الثانوية للأزمة العالمية إلى تفاقم مخاطر العجز عن تسديد الديون في البلدان النامية الضعيفة التي يحتمل أن يزداد وضع ميزانياتها سوءا بسبب انكماش الإيرادات والتدفقات المالية الأجنبية وتقلب أسعار الصرف والضغوط عليها لزيادة الإنفاق لحماية الفقراء والضعفاء. |
(a) First, to protect the poor. The global economic crisis, along with food insecurity and some of the impacts of climate change, has critical implications for global public health. | UN | (أ) أولا، لحماية الفقراء: إن للأزمة الاقتصادية العالمية، إلى جانب انعدام الأمن الغذائي وبعض آثار تغير المناخ، انعكاسات بالغة الأهمية على الصحة العامة على الصعيد العالمي. |
3. Calls on the Islamic Development Bank as well as international financial institutions to continue their assistance to further strengthen social safety nets to protect the poor and vulnerable. | UN | 3 - يدعو البنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات المالية الدولية لمواصلة مساعداتها الرامية إلى تقوية شبكات الأمان الاجتماعي لحماية الفقراء والأشخاص المعرضين للتأثر بالأزمة؛ |
Help in forming cooperative groups, technical assistance on business methods and upgrading ICT-related knowledge, and instituting price controls on basic products in order to protect the poor may also need to be considered by policymakers in developing countries. | UN | كما أن على واضعي السياسات في البلدان النامية النظر في المساعدة على تشكيل مجموعات تعاونية وتقديم المساعدة التقنية بشأن الأساليب التجارية وتعزيز المعرفة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومراقبة أسعار المنتجات الأساسية لحماية الفقراء. |
36. The current economic crisis should encourage the development of new ways to protect the poor and institutionalize social protection in developing countries, addressing the priority needs of the most vulnerable groups. | UN | 36 - وقال إن الأزمة الاقتصادية الراهنة ينبغي أن تشجع على البحث عن طرق جديدة لحماية الفقراء وعلى جعل الحماية الاجتماعية نظاما مستقرا في البلدان النامية يتصدى للاحتياجات ذات الأولوية المتعلقة بأكثر الفئات ضعفا. |
WFP is engaged in the New Alliance in Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ethiopia, Ghana, Mozambique and the United Republic of Tanzania, working on, among other things, opportunities to support innovative risk-management tools to protect the poor and smallholder farmers, and measures to improve the nutritional status of women and children through interventions drawing on private-sector expertise. | UN | ويشارك البرنامج في التحالف الجديد في إثيوبيا وبوركينا فاسو وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وكوت ديفوار وموزامبيق، وهو يعمل، من بين أمور أخرى، على فرص تقديم الدعم لأدوات مبتكرة لإدارة المخاطر لحماية الفقراء والمزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة، وعلى تدابير لتحسين الوضع التغذوي للنساء والأطفال من خلال تدخلات تستند إلى خبرة القطاع الخاص. |
72. Economic reform programmes, and in particular " shock therapy " reforms, should include social protection programmes, or safety nets, to protect poor people from further immiserization. | UN | ٧٢ - ويتعين أن تشمل برامج اﻹصلاح الاقتصادي، لا سيما اﻹصلاحات " بالمعالجة بالصدمات " برامج للحماية الاجتماعية، أو شبكات اﻷمان، وذلك لحماية الفقراء من زيادة الوقوع في ربقة الفاقة. |
Social safety nets should be established by reference to these rights and enhanced attention should be accorded to such methods of protecting the poor and vulnerable in the context of structural adjustment programmes. | UN | ويتعين إقامة شبكات أمان اجتماعي بالرجوع إلى هذه الحقوق وزيادة الاهتمام بهذه السبل لحماية الفقراء والضعفاء في سياق برامج التكيف الهيكلي. |