ويكيبيديا

    "لحماية المرأة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to protect women from
        
    • to protect women against
        
    • the protection of women against
        
    • the protection of women from
        
    • protecting women against
        
    • to protect them from
        
    • Protection of Women Victims of
        
    • on protecting women from
        
    • of protecting women from
        
    • for protecting women from
        
    • for the protection of women
        
    • for protection of women against
        
    She therefore appealed for concerted national and international efforts to protect women from persecution, torture and violence. UN لذلك فهي تدعو إلى بذل جهود وطنية ودولية متضافرة لحماية المرأة من الاضطهاد والتعذيب والعنف.
    She asked what measures had been adopted to protect women from trafficking and exploitation and whether they were proving helpful. UN واستفسرت عن التدابير التي اتخذت لحماية المرأة من الاتجار والاستغلال وما إذا كانت هذه التدابير قد أثبتت فائدتها.
    :: Supporting direct interventions to protect women from violence UN :: دعم التدخلات المباشرة لحماية المرأة من العُنف
    An ombudsperson had been appointed to protect women against workplace harassment. UN وعُين أمين مظالم لحماية المرأة من التحرش في مكان العمل.
    It further encourages the State party to take effective measures to protect women against fatwa-instigated violence. UN وتشجع كذلك الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير فعالة لحماية المرأة من العنف الذي تحرض عليه فتوى.
    The legislation of the Russian Federation still does not define in sufficient detail the legal procedures for the protection of women against discrimination. UN ومازالت التشريعات في الاتحاد الروسي لا تحدد بقدر كاف من التفصيل اﻹجراءات القانونية لحماية المرأة من التمييز.
    The Government had introduced a number of measures to protect women from domestic violence and had engaged in intensive coordination with the judiciary. UN وقد أدخلت الحكومة عدداً من التدابير لحماية المرأة من العنف المنزلي وقامت بتنسيق مكثف مع السلطة القضائية.
    The Governments assessed also showed significant progress in reforming national laws to protect women from domestic violence. UN وأظهرت الحكومات التي كانت موضع تقييم أنها أحرزت تقدما ملحوظا في إصلاح القوانين الوطنية لحماية المرأة من العنف المنزلي.
    89. True equality in employment requires the implementation of measures to protect women from all forms of violence in the workplace. UN ٨٩ - تقتضي المساواة الحقيقية في ميدان العمل تنفيذ تدابير لحماية المرأة من جميع أشكال العنف في مكان العمل.
    Did the Government envisage the enactment of measures to protect women from violence perpetrated by prison personnel? Nor did the report discuss dowry violence, a problem common in the countries of south-east Asia. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير لحماية المرأة من العنف الذي يرتكبه موظفو السجون، كذلك لم يناقش التقرير العنف المرتبط بالمهر، وهو مشكلة شائعة في جنوب شرق آسيا.
    She hoped that the Constitution would be revised to protect women from discrimination. UN وأعربت عن أملها في أن يجري تنقيح الدستور لحماية المرأة من التمييز.
    States parties should include in their reports information on sexual harassment, and on measures to protect women from sexual harassment and other forms of violence or coercion in the workplace. UN ينبغي للدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها معلومات عن المضايقة الجنسية، وعن التدابير المتخذة لحماية المرأة من المضايقة الجنسية وغير ذلك من أشكال العنف والإكراه في مكان العمل
    However, there are special laws formulated to protect women from criminal acts, which are peculiar to women only such as rape. UN غير أن هناك قوانين خاصة صيغت لحماية المرأة من الأفعال الإجرامية التي تتعرض لها المرأة على وجه الحصر من قبيل الاغتصاب.
    Above all, the Act prohibits marital rape, primarily to protect women against HIV. UN ويحظر المرسوم في المقام الأول الاغتصاب الزوجي لحماية المرأة من فيروس نقص المناعة البشري بصورة رئيسية.
    She wished to know what laws had been promulgated to protect women against the crime of domestic violence and punish offenders. UN والتمست إطلاعها على القوانين التي سُنّت لحماية المرأة من جريمة العنف المنـزلي ومعاقبة الجناة.
    It would also be interesting to know what additional measures were possible to protect women against violence. UN وهل من اليسير أن تحصل المرأة عليها؟ وأضافت أنها مهتمة أيضا بمعرفة التدابير الإضافية الممكنة لحماية المرأة من العنف.
    She asked what provisions existed to protect women against violence, what punishments had been established and what was done to protect witnesses. UN وسألت ما هي الأحكام الموجودة لحماية المرأة من العنف، وما هي العقوبات التي تقررت، وماذا يُفعَل لحماية الشهود.
    Article 2 Administrative and legislative measures to protect women against discrimination UN المادة 2 - التدابير الإدارية والتشريعية لحماية المرأة من التمييز
    The Bill of Rights under the Constitution provides a sound basis for the protection of women against gender-based violence. UN وتوفر شرعة الحقوق بموجب الدستور أساسا سليما لحماية المرأة من العنف الجنساني.
    It had also earmarked 5.75 per cent of its humanitarian contributions for the protection of women from violence. UN وقد خصصت أيضاً 5.75 في المائة من مساهماتها الإنسانية لحماية المرأة من العنف.
    The effectiveness of those and other regional measures in protecting women against trafficking and exploitation remained to be seen. UN وما زال يُنتظر معرفة مدى فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير الإقليمية لحماية المرأة من الاتجار والاستغلال.
    Bangladesh was adopting a number of laws to protect women from violence, and crisis centres and safe custody homes had been set up to protect them from sexual abuse and harassment. UN وأضاف أن بنغلاديش تقوم باعتماد عدد من القوانين التي تحمي المرأة من العنف وأنها أنشأت مراكز أزمات ودور للمأوى الآمن لحماية المرأة من الاستغلال الجنسي والتحرش.
    As indicated earlier, the Inter-ministerial Mission for the Protection of Women Victims of Violence and for Combating Human Trafficking (MIPROF), created in January 2013, cooperates with all organizations, communities and associations concerned. UN وقد ورد فيما سلف أن العملية المشتركة بين الوزارات لحماية المرأة من العنف ومكافحة الاتجار بالبشر، التي أنشئت في كانون الثاني/يناير الماضي، تعمل مع مجمل الهيئات والجماعات والجمعيات المعنية.
    Namibia made recommendations. 30. Nepal commended such measures as the introduction of the Defender of Rights into the Constitution, the adoption of a national plan of action on protecting women from violence and the establishment of the Ministry of Women's Rights, as well as the promotion of diversity in the civil service. UN 30- وأشادت نيبال باتخاذ تدابير من قبيل إدراج مؤسسة المدافع عن الحقوق في الدستور، واعتماد خطة العمل الوطنية لحماية المرأة من العنف، وإنشاء وزارة حقوق المرأة، فضلاً عن تعزيز التنوع في الخدمة المدنية.
    45. In 2007, a draft act on the social and legal aspects of protecting women from domestic violence was submitted for the Government's consideration. UN 45- وفي عام 2007، قُدم إلى الحكومة مشروع قانون عن الجوانب الاجتماعية والقانونية لحماية المرأة من العنف الأسري، للنظر فيه.
    The Bill also set the age of marriage at 18 and included other measures for protecting women from abuse. UN كما يحدد مشروع القانون سن الزواج بـ 18 سنة ويشمل تدابير أخرى لحماية المرأة من الإيذاء.
    It also notes the lack of federal legislation or minimum standards for protection of women against violence and domestic violence. UN وتلاحظ أيضا عدم وجود أي تشريع اتحادي أو معايير دنيا لحماية المرأة من العنف والعنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد