ويكيبيديا

    "لحماية حياة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to protect the life
        
    • to protect the lives
        
    • protecting the life
        
    • for the protection of the life
        
    • to safeguard the life
        
    • to protect lives
        
    • protect the life of
        
    • to protect his life
        
    • protecting the lives
        
    • to safeguard the lives
        
    There must be no other means than the use of lethal force, such as capture or incapacitation, to protect the life of another person. UN بل يجب ألاّ تُستخدم القوة الفتاكة إلا عندما لا تكون هناك وسيلة أخرى، من قبيل الأسر أو التعويق، لحماية حياة شخص آخر.
    I take this opportunity to congratulate all peoples and nations, and the United Nations, for the concrete action they have taken to protect the life of Mother Earth. UN وأغتنم هذه الفرصة لأهنئ جميع الشعوب والدول، والأمم المتحدة، على العمل الملموس الذي تم القيام به لحماية حياة أمنا الأرض.
    In that event, it was not unusual for the prosecution to withdraw the indictment in order to protect the life of the informer or informers. UN وفي هذه الحالة، كثيرا ما يقرر الجهاز المكلف باﻹجراءات القضائية إلغاء قرار الاتهام لحماية حياة المبلغ أو المبلغين.
    Israel was therefore forced to continue to take security measures to protect the lives and security of its people. UN لذلك فإن إسرائيل مضطرة لمواصلة اتخاذ تدابير أمنية لحماية حياة شعبها وأمنه.
    Urgent measures must be taken immediately by the parties to protect the lives and dignity of all children. UN ويجب أن تتخذ الأطراف تدابير عاجلة على الفور لحماية حياة جميع الأطفال وكرامتهم.
    The result was that developed countries had higher standards protecting the life and health of their citizens. UN والنتيجة هي أنه تتوفر للبلدان المتقدمة معايير ذات مستوى أعلى لحماية حياة مواطنيها وصحتهم.
    In the course of the care the personal liberty of the patient may be restricted through physical, chemical, biological or psychical methods or procedures only in emergency or for the protection of the life, bodily integrity or health of the patient or others. UN ولا يمكن تقييد حرية المريض الشخصية أثناء العناية به باتباع أساليب أو إجراءات مادية أو كيميائية أو بيولوجية إلا في حالات الطوارئ أو لحماية حياة المريض أو الآخرين والحفاظ على سلامتهم البدنية أو صحتهم.
    The State party failed to take adequate measures to protect the life of and well-being of Sathasivam. UN ولم تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لحماية حياة وسلامة ساثاسيفام.
    The grounds are that an abortion is necessary to protect the life of the mother, or when the pregnancy is the result of incest or abuse. UN وهذه الأسباب هي أن يكون الإجهاض لازما لحماية حياة الأم أو عندما يكون الحمل نتيجة سفاح القربى أو الاعتداء.
    The State party has further failed to provide information on whether any measures were taken to protect the life, safety and personal integrity of Abdeladim Ali Mussa Benali. UN ولم تقدِّم الدولة الطرف أيضاً أي معلومات عما إذا كانت قد اتّخذت أي تدابير لحماية حياة عبد العظيم علي موسى بن علي وأمنه وسلامته الشخصية.
    The State party has further failed to provide information on whether any measures were taken to protect the life, safety and personal integrity of Abdeladim Ali Mussa Benali. UN ولم تقدِّم الدولة الطرف أيضاً أي معلومات عما إذا كانت قد اتّخذت أي تدابير لحماية حياة عبد العظيم علي موسى بن علي وأمنه وسلامته الشخصية.
    The Government is urged to design and implement preventive mechanisms to protect the life and personal integrity of displaced people. UN وحُثّت الحكومة على إنشاء وتنفيذ آليات وقائية لحماية حياة المشردين وسلامتهم البدنية.
    The life of one person may be sacrificed only if it is necessary to protect the life of others. UN ولا يمكن التضحية بحياة شخص واحد إلا إذا كان ذلك ضرورياً لحماية حياة الآخرين.
    Well, all I can say is that we intend to do everything in our power to protect the lives and the dignity of the 100 winners. Open Subtitles حسنا، كل مااستطيع قولة اننا عازمون لعمل كل شيئ بكل قوة لحماية حياة وكرامة المئة رابحة
    The Special Rapporteur urged the authorities to adopt all necessary measures to protect the lives and physical integrity of the following persons said to be under death threat from, unless stated otherwise, members of the security forces: UN ٢٠١- وحث المقرر الخاص السلطات على اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية حياة اﻷشخاص التالية أسماؤهم وسلامتهم الجسدية، وهم أشخاص قيل، ما لم يُذكر خلاف ذلك، إنهم مهددون بالموت من جانب أفراد قوات اﻷمن:
    Steps to protect the lives of people living in camps in Goma and elsewhere along the border with Rwanda are urgently needed. UN وثمة حاجة ماسة إلى اتخاذ خطوات لحماية حياة الناس الذين يعيشون في مخيمات في غوما وفي أماكن أخرى على طول الحدود مع رواندا.
    The Government will seek to maintain constructive relations with human rights organizations in an attempt to stop violations of those rights, and will do whatever is necessary to protect the lives and integrity of their members. UN وستسعى الى أن تكون لها بمنظمات حقوق اﻹنسان علاقات بناءة سعيا الى القضاء على انتهاكات هذه الحقوق وستبذل من جهتها ما يلزم لحماية حياة أعضاء هذه المنظمات وكرامتهم.
    Decriminalizing abortions should therefore be a minimal response to this reality, and a necessary means of protecting the life and health of women. UN لهذا فإن إلغاء الطابع اﻹجرامي عن اﻹجهاض هو أقل ما يمكن عمله للاستجابة لهذه الحقيقة باعتباره وسيلة ضرورية لحماية حياة المرأة وصحتها.
    The authority for social and legal protection of children and social trusteeship implements, on a continuous and consistent basis, such measures as are necessary for the protection of the life, health and favourable development of the child. UN تنفذ السلطة المختصة بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال والوصاية الاجتماعية، على أساس مستمر ومنهجي، التدابير الضرورية لحماية حياة وصحة الأطفال وكفالة نمائهم في ظل ظروف ملائمة.
    Under Peru's Criminal Code, therapeutic abortion is permissible when necessary to safeguard the life or health of the woman. UN ويجيز القانون الجنائي في بيرو عمليات الإجهاض العلاجي عندما يكون ذلك ضرورياً لحماية حياة الأم أو صحتها.
    7. Humanitarian, security and social stability: emergency action to protect lives and livelihoods, meeting hunger and humanitarian needs, protecting displaced people and shoring up security and social stability; UN 7 - الاستقرار الإنساني والأمني والاجتماعي: اتخاذ إجراءات عاجلة لحماية حياة الناس وأسباب معيشتهم، وتلبية احتياجات الجوع والاحتياجات الإنسانية، وحماية المشردين ودعم الاستقرار الأمني والاجتماعي؛
    4.7 The State party asserts that since the author's internment in the prison system he has been constantly provided with all the necessary measures to protect his life and physical integrity and has received appropriate medical assistance; there had been no violation of his rights. UN 4-7 وتؤكد الدولة الطرف أن جميع التدابير اللازمة لحماية حياة صاحب البلاغ وسلامته الجسدية كانت تتخذ على الدوام منذ دخوله نظام السجون، وأنه تلقى المساعدة الطبية التي كان يحتاج إليها.
    protecting the lives and integrity of those persons until their repatriation should be the priority for the authorities. UN ولا بد أن تعطي السلطات الأولوية لحماية حياة هؤلاء الأشخاص وسلامتهم إلى حين إعادتهم إلى أوطانهم.
    The acute security threat presented by Palestinian terrorism makes these measures unavoidable if Israel is to fulfil its duty as a sovereign State to safeguard the lives of its citizens. UN والتهديد الأمني الشديد الذي يشكله الإرهاب الفلسطيني يجعل هذه التدابير لا غنى عنها إذا ما كان لإسرائيل أن تفي بواجبها بوصفها دولة ذات سيادة لحماية حياة مواطنيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد