ويكيبيديا

    "لحماية خاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special protection
        
    • specific protection
        
    • specially protected
        
    In addition, juveniles need special protection. UN وإضافة إلى ذلك، يحتاج الأحداث لحماية خاصة.
    In addition, juveniles need special protection in criminal proceedings. UN ويحتاج الأحداث علاوة على ذلك لحماية خاصة خلال الإجراءات الجنائية.
    In addition, juveniles need special protection. UN وإضافة إلى ذلك، يحتاج الأحداث لحماية خاصة.
    In addition, juveniles need special protection. UN وإضافة إلى ذلك، يحتاج الأحداث لحماية خاصة.
    Many are particularly fragile and vulnerable to the adverse effects of climate change and need specific protection. UN ويتسم العديد منها بالهشاشة والضعف وفي مواجهة الآثار السلبية لتغير المناخ وهي تحتاج لحماية خاصة.
    However, activities under the Assessment and Management of Environmental Pollution subprogramme (including the Land-based Sources of Marine Pollution Protocol) and those that promote the implementation of the specially protected Areas and Wildlife Protocol are directly related to marine litter. UN غير أن هناك أنشطةً ذات صلة مباشرة بالقمامة البحرية، وهي الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي لتقييم وإدارة التلوث البيئي (بما في ذلك البروتوكول المتعلق بالتلوث البحري من مصادر برية) والأنشطة التي تعزز تنفيذ البروتوكول المتعلق بالمناطق والأحياء البرية الخاضعة لحماية خاصة.
    In addition, juveniles need special protection. UN وإضافة إلى ذلك، يحتاج الأحداث لحماية خاصة.
    With the adoption of a package of laws on environmental protection at its 2012 spring session, today 17 per cent of the country's territory comes under the special protection of the State. UN وقام البرلمان في دورته المعقودة في ربيع عام 2012 بإقرار حزمة من القوانين المتعلقة بحماية البيئة، أدت حتى الآن إلى إخضاع 17 في المائة من أراضي منغوليا لحماية خاصة تسبغها الدولة.
    I. Oral report on implementation of policies and strategies on children in need of special protection UN طاء - تقريـــر شـــفوي عـــن تنفيـــذ الســـياسات والاستراتيجيات المتعلقة باﻷطفال المحتاجين لحماية خاصة
    These reports also reflect increasing attention to the assessment and causal analysis of a range of emerging issues related to children in need of special protection. UN ويتجلى في هذه التقارير أيضا زيادة الاهتمام بعملية التقييم وتحليل اﻷسباب والعلل لمجموعة من القضايا الناشئة المتصلة باﻷطفال المحتاجين لحماية خاصة.
    Rights of groups object of special protection UN حقوق المجموعات الخاضعة لحماية خاصة
    The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by sex and by groups of children who are in need of special protection. UN وينبغي أن تشمل هذه البيانات جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، على أن تُفصّل بحسب نوع الجنس وفئات الأطفال الذين يحتاجون لحماية خاصة.
    Approximately 8 per cent of Slovenian territory is under special protection: the largest area with such a regime is the Triglav National Park with a surface of 848 km2. UN وهناك نحو 8 في المائة من أراضي سلوفينيا تخضع لحماية خاصة: وأكبر منطقة تخضع لهذا النظام هي منتزه تريغلاف الوطني بمساحة 848 كيلومتراً مربعاً.
    69. With regard to draft article 7, his delegation was concerned that collective expulsions might impede the due identification of people entitled to special protection, such as victims of trafficking. UN 69 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 7، يساور وفد بلده القلق من أن عمليات الطرد الجماعية قد تعوق تحديد هوية الأشخاص المستحقين لحماية خاصة على النحو الواجب، مثل ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Data on HIV/AIDS should be disaggregated by age and gender and reflect the situation of children living in different circumstances and of children in need of special protection. UN وينبغي أن تفصّل البيانات بشأن الفيروس/الإيدز تبعاً للعمل ونوع الجنس وأن تعكس حالة الأطفال الذين يعيشون في ظروف مختلفة وكذلك حالة الأطفال الذين يحتاجون لحماية خاصة.
    Data on HIV/AIDS should be disaggregated by age and gender and reflect the situation of children living in different circumstances and of children in need of special protection. UN وينبغي أن تفصّل البيانات بشأن الفيروس/اﻹيدز تبعاً للعمر ونوع الجنس وأن تعكس حالة اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف مختلفة وكذلك حالة اﻷطفال الذين يحتاجون لحماية خاصة.
    (viii) The Council could request all components of the United Nations system to undertake a coordinated yearly assessment of the impact of their strategies and policies on the enjoyment of human rights of groups requiring special protection, such as children, indigenous populations, minorities, migrant workers, trafficked migrants and internally displaced persons. UN ' ٨ ' ويمكن أن يطلب المجلس إلى جميع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة إجراء تقييم سنوي منسق لﻷثر المترتب من استراتيجياتها وسياساتها فيما يتعلق بتمتع الفئات التي تحتاج لحماية خاصة بحقوق اﻹنسان كاﻷطفال والسكان اﻷصليين واﻷقليات والعمال المهاجرين والمهاجرين المتجر فيهم واﻷشخاص المشردين داخليا.
    2. Adolescent girls in need of special protection UN ٢ - المراهقات المحتاجات لحماية خاصة
    The argument for including reference to these disasters in the definition is based on cases where Governments respond to such disasters by discriminating against or neglecting certain groups on political, ethnic, racial or religious grounds or by violating the human rights of the affected population in other ways, thereby creating special protection needs. UN وتستند الحجة الداعمة ﻹدراج إشارة إلى هذه الكوارث في التعريف إلى الحالات التي تنطوي فيها استجابة الحكومات إلى هذه الكوارث على تمييز ضد مجموعات معينة أو إهمال لها، ﻷسباب سياسية أو إثنية أو عرقية أو دينية، أو على انتهاك حقوق اﻹنسان للسكان المتضررين بطرق أخرى، منشئة بذلك حاجات لحماية خاصة.
    Many are particularly fragile and vulnerable to the adverse effects of climate change and need specific protection. UN ويتسم العديد منها بالهشاشة والضعف ويحتاج لحماية خاصة في مواجهة الآثار السلبية لتغير المناخ.
    These children, in particular when unaccompanied or undocumented, need specific protection against sexual violence, deportation and repatriation, unlawful and arbitrary deprivation of liberty. UN ويحتاج هؤلاء الأطفال، ولا سيما عندما لا يكونون بصحبة أحد وليس في حوزتهم وثائق، لحماية خاصة من العنف الجنسي، والترحيل والإعادة إلى الوطن، والحرمان غير القانوني والتعسفي من الحرية.
    In the meantime, information and communication systems specially protected by the country, such as electronic control and management systems related to the areas of national security, administration, national defense, public peace and order, finance, communication, transportation, energy, etc., are designated and protected by the country as critical information and communication infrastructure facilities. UN وفي الوقت نفسه، فإن نظم المعلومات والاتصالات التي تخضع لحماية خاصة من الدولة، مثل نظم المراقبة والإدارة الإليكترونية المتصلة بمجالات الأمن القومي، والإدارة، والدفاع الوطني، والسلام والنظام العام، والشؤون المالية، والاتصالات، والنقل، والطاقة، وما إلى ذلك، فهي النظم التي تقوم الدولة بتحديدها وحمايتها بوصفها من المرافق الأساسية الحساسة الخاصة بالمعلومات والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد