ويكيبيديا

    "لحمايتنا من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to protect us from
        
    • shield us from
        
    We don't need that for a winter storm or to protect us from a Grounder attack. Open Subtitles لا نحتاج ذلك لعاصفة الشتاء أو لحمايتنا من هجوم الأرضيين
    Well, in your haste to protect us from nonexistent murderers, you have also blocked our only fire exit. Open Subtitles حسنا، في عجل الخاص لحمايتنا من القتلة غير موجود، كنت قد منعت أيضا لدينا خروج النار الوحيد.
    Uh, we designed these headphones to protect us from the pulse. Open Subtitles لقد صممنا هذه السماعات لحمايتنا من النبضة
    Not just to protect us from others, but to protect us from ourselves. Open Subtitles ،ليس لحمايتنا من الآخرين فحسب بل لحمايتنا من أنفسنا
    The steel should be strong enough to shield us from the blast. Open Subtitles يُفترض بالفولاذ أن يكون قوياً كفاية لحمايتنا من الإنفجار. الصدفة الخيالية بيدي الآن.
    I thought the wall was built to protect us from the desert. Open Subtitles اعتقدت ان الحائط بني لحمايتنا من الصحراء
    can create worlds of fantasy... to protect us from reality and blind us to the truth. Open Subtitles يمكنها أن تخلق عوالم فضائية متكاملة لحمايتنا من الواقع وتعمينا من الحقيقة
    we built a roof to protect us from shell fire instead we made a trap for ourselves Open Subtitles قمنا ببناء سقف لحمايتنا من قذائف بدلا قطعناها على أنفسنا شرك لانفسنا
    The criminal justice system was created to protect us from people who would do us harm. Open Subtitles نظام العدالة الجنائي تم عمله لحمايتنا من الأشخاص الذين سيئذوننا.
    People like me need laws to protect us from people like you. Open Subtitles الناس مثلي تحتاج القوانين لحمايتنا من الناس مثلك.
    He claimed the platform is built to protect us from flooding, didn't he? Open Subtitles يدعي انها منصة بنيت لحمايتنا من الفيضانات ، أليس كذلك؟
    Dear poor Gudgeon, you know. He tries so hard to protect us from any kind of trouble... Open Subtitles العزيز المسكين جودجون, كما تعرف, انه يحاول جهده لحمايتنا من اى مشكلة
    We got laws to protect us from other laws. Open Subtitles لدينا قوانين لحمايتنا من القوانين الأخرى
    In the barriers erected to protect us from nuclear weapons, we are not living up to the resolve with which our predecessors first convened, united in their common aim of delivering us from the threat posed by the discovery of atomic energy. UN وفي الحواجز التي أقيمت لحمايتنا من الأسلحة النووية، لا نرقى إلى مستوى التصميم الذي اجتمع به أسلافنا لأول مرة، متحدين في هدفهم المشترك المتمثل في تخليصنا من الخطر الذي يمثله اكتشاف الطاقة الذرية.
    We also look to the United Nations to develop policies and take effective measures to protect us from threats, whether economic or political, and alleviate our sufferings from environmental calamities. UN إننا نتطلع كذلك إلى اﻷمم المتحدة لوضع سياسات واتخاذ تدابير فعالة لحمايتنا من التهديدات، سواء كانت تهديدات اقتصادية أو سياسية، وللتخفيف من معاناتنا من الكوارث البيئية.
    For far too long, the Downworld has depended on the Clave and your Institute to protect us from men like Valentine. Open Subtitles لفترة طويلة جدا، اعتمد "العالم السفلي على "المجلس والمعهد لحمايتنا "من الرجال مثل "فلانتين
    We stacked them up as if to protect us from the inevitable. Open Subtitles كدّسناهم لحمايتنا من القدر المحتوم.
    Our barracks are surrounded by a high frequency sonar fence to protect us from the island's abundant and diverse wildlife. How are we gonna do this? Open Subtitles "ثكناتنا محاطة بسياج صوتيّ عالي التردّد لحمايتنا من ضواري الجزيرة الكثيرة والمختلفة"
    You mean like a cocoon to protect us from the cold? Open Subtitles تقصدين مثل شرنقةٍ لحمايتنا من البرد؟
    We believe that the proposed institutional mechanism for follow-up will not only serve as a mechanism for coordinating worldwide efforts to stem the current crisis but will also act as a watchdog to protect us from the recurrence of similar crises in the future. UN ونرى أن الآلية المؤسسية المقترحة للمتابعة لن تكون بمثابة آلية لتنسيق الجهود المبذولة على صعيد العالم لنزع فتيل الأزمة الحالية فحسب، بل ستكون أيضا بمثابة آلية رصد لحمايتنا من تكرار أزمات مماثلة في المستقبل.
    Furthermore, we ask that the community of democratic nations provide support to shield us from any form of illegal interference from outside that endangers democratic processes taking place in our countries. UN وعلاوة علي ذلك، فإننا نطلب من مجتمع الأمم الديمقراطية أن يوفر الدعم لحمايتنا من أي شكل من أشكال التدخل الخارجي غير المشروع يهدد المسيرة الديمقراطية في بلدينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد