ويكيبيديا

    "لحيازة الأراضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • land tenure
        
    • of tenure of land
        
    • land-tenure
        
    • for the acquisition of territory
        
    • land acquisition
        
    However, many countries are still characterized by land tenure arrangements in which property rights are not clearly defined. UN ولكن ما زالت بلدان كثيرة تتميز بترتيبات لحيازة الأراضي تكون فيها حقوق المكية غير محددة بوضوح.
    :: Property laws and land tenure applicable laws are published and are known UN :: قوانين الملكية والقوانين المطبقة لحيازة الأراضي منشورة ومعروفة
    The Kalinago people live in the Carib Territory under a communal land tenure system which is governed by the Carib Chief and the Carib Council. UN ويعيش شعب الكاليناغو في إقليم الكاريب في ظل نظام لحيازة الأراضي المجتمعية يحكمه رئيس الكاريب ومجلسه.
    Voluntary guidelines and implementation guides were also being prepared to enhance responsible governance of tenure of land and other natural resources. UN كما يجري إعداد مبادئ توجيهية طوعية وأدلة للتنفيذ من أجل تعزيز الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    He sighted clear property rights and effective land-tenure systems as crucial for ensuring forest health. UN وذكر أن وجود حقوق ملكية واضحة ونظم فعالة لحيازة الأراضي أمر بالغ الأهمية في ضمان سلامة الغابات.
    :: Property laws and land tenure applicable laws are published and are known UN :: قوانين الملكية والقوانين المطبقة لحيازة الأراضي منشورة ومعروفة.
    These can be further classified into two different land tenure systems, the `Western'land tenure System and the `Customary'land tenure System. UN ويمكن تصنيفها أيضا إلى نظامين مختلفين لحيازة الأراضي هما نظام حيازة الأراضي ' الغربي` و نظام حيازة الأراضي ' العرفي`.
    :: Property laws and land tenure applicable laws are published and are known UN :: قوانين الملكية والقوانين المطبقة لحيازة الأراضي منشورة ومعروفة
    Traditional forms of land tenure and use rights must also be better recognized and understood. UN ويجب أيضا أن يتحقق اعتراف، وفهم، أفضل للأشكال التقليدية لحيازة الأراضي وحقوق استخدامها.
    There were several land tenure systems in Kenya. UN وأشار إلى إنه توجد عدة نُظم لحيازة الأراضي في كينيا.
    In addition, two new land laws established a land tenure system providing equitable access to rural land. UN وعلاوة على ذلك، ينص قانونان جديدان للأراضي على إنشاء نظام لحيازة الأراضي يحقق المساواة في الحصول على الأراضي الريفية.
    :: Property laws and land tenure applicable laws are published and are known UN :: قوانين الملكية والقوانين المطبقة لحيازة الأراضي منشورة ومعروفة
    Rights on land through formulation of land policy and a secure land tenure system UN إعمال الحقوق المتعلقة بالأرض من خلال صياغة سياسة للأراضي ووضع نظام آمن لحيازة الأراضي
    During the 2009 UPR, a key accepted recommendation was the need to swiftly disseminate and implement the country's law on rural land tenure. UN وخلال الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009، تمثّلت إحدى التوصيات الرئيسية المقبولة في الحاجة إلى الإسراع بنشر وتنفيذ القانون الوطني لحيازة الأراضي في الأرياف.
    66. JS7 recognized that the State had given titles of ownership to families affected by the absence of legal security on land tenure. UN 66- واعترفت الورقة المشتركة 7 بأن الدولة قد منحت سندات الملكية لأسر لم تكن تتمتع بالأمن القانوني لحيازة الأراضي.
    Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of tenure of land, Fisheries and Forests in the Context of National Food Security UN المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني
    Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of tenure of land, Fisheries and Forests in the Context of National Food Security UN الخطوط التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني
    The Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of tenure of land, Fisheries and Forests in the Context of National Food Security were addressed in item III. Item IV included updates on global and regional initiatives. UN وتمّ بحث الخطوط التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات، ضمن إطار البند الثالث.
    (x) Appropriate and secure land-tenure systems should be promoted to facilitate access to adequate housing, shelter and basic social amenities in order to combat rural poverty and improve the living conditions of the poor; UN ' 10` ينبغي تشجيع النظم الملائمة والآمنة لحيازة الأراضي لتسهيل الحصول على السكن اللائق، والمأوى، والمرافق الاجتماعية الأساسية، لمكافحة الفقر في المناطق الريفية وتحسين الظروف المعيشية للفقراء؛
    FAO, in close cooperation with the International land tenure School in Cervia, Italy, organized three seminars to assist national and local authorities in Central and Eastern Europe, the Commonwealth and the Black Sea region in formulating policies for land-tenure administration. UN ونظمت بالتعاون الوثيق مع المدرسة الدولية لحيازة الأراضي في كيرفيا بإيطاليا ثلاث حلقات دراسية، بمساعدة من السلطات الوطنية والمحلية في وسط أوروبا وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ومنطقة البحر الأسود في مجال إعداد دراسات لإدارة حيازة الأراضي.
    The resolutions recognize that the Nagorny Karabakh region belongs to Azerbaijan and reaffirm the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan, the inviolability of its international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory. UN وتؤكد هذه النصوص انتماء منطقة ناغورني كاراباخ لأذربيجان وتؤكد من جديد سيادة وسلامة أراضي جمهورية أذربيجان وحرمة حدودها الدولية وعدم مقبولية استعمال القوة لحيازة الأراضي.
    He pointed out that the negative impacts of large-scale land acquisition could be reduced by applying the Principles for Responsible Agricultural Investment. UN وأشار إلى أن التأثيرات السلبية لحيازة الأراضي على نطاق واسع يمكن تخفيضها عن طريق تطبيق مبادئ للاستثمار الزراعي الرشيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد