ويكيبيديا

    "لخارطة الطريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the road map
        
    • the roadmap
        
    • road map is
        
    • the reconciliation road map
        
    It reiterates to all parties the importance of maintaining forward momentum towards full implementation of the road map. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا لجميع الأطراف أهمية الحفاظ على زخم التقدم نحو التنفيذ الكامل لخارطة الطريق.
    First and foremost, we are talking about the implementation of the obligations that are from the first phase of the road map. UN ونحن نتكلم أولاً وقبل كل شيء عن تنفيذ الالتزامات النابعة من المرحلة الأولى لخارطة الطريق.
    The more clarity there is about the time frame and modalities of the road map, the more credible the process will be to all stakeholders in Myanmar. UN فكلما زاد وضوح الإطار الزمني لخارطة الطريق وطرائق تنفيذها، عظمت مصداقية العملية في نظر جميع أصحاب المصلحة في ميانمار.
    We recognize the challenges that they are facing in ensuring the full and unconditional implementation of the road map. UN ونقر بالتحديات التي تواجههم في ضمان التنفيذ الكامل وغير المشروط لخارطة الطريق.
    The Israeli leadership must also implement its share of obligations under the roadmap. UN كذلك، ويجب على القيادة الإسرائيلية أن تنفذ ما يخصها من الالتزامات وفقا لخارطة الطريق.
    Efforts should be focused on a two-State solution based on the road map. UN وينبغي أن تتركز الجهود على الحل المتمثل في إنشاء دولتين وفقا لخارطة الطريق.
    We hope that even greater efforts will be made to push for early implementation of the road map by Palestine and Israel. UN ونرجو أن يتسنى بذل مزيد من الجهد للدفع في اتجاه تنفيذ فلسطين وإسرائيل لخارطة الطريق في وقت قريب.
    We must assist the two sides to seize the current opportunity for a genuine political dialogue under the road map. UN ويجب علينا أن نساعد الجانبين على اغتنام الفرصة الراهنة لإجراء حوار سياسي حقيقي وفقا لخارطة الطريق.
    There was no alternative to swift and full implementation of the road map in good faith by the two sides. UN ولا بديل عن التنفيذ السريع والكامل لخارطة الطريق بحسن نية من جانب كلا الطرفين.
    Therefore, the Quartet -- sponsor of the road map -- must shoulder its international responsibilities in that regard. UN ولذا فإن من الضرورة بمكان أن تتحرك اللجنة الرباعية الراعية لخارطة الطريق من أجل ممارسة مسؤولياتها الدولية.
    Both sides must fully and without further delay implement their obligations in accordance with the road map. UN ويجب أن يضطلع الجانبان، ودون مزيد من الإبطاء، بتنفيذ التزاماتهما على الوجه الأكمل وفقاً لخارطة الطريق.
    Slovakia reiterates its support for the road map and sees the role of the Quartet in the peace process as irreplaceable and essential. UN وتؤكد سلوفاكيا مجدداً دعمها لخارطة الطريق وترى أن دور المجموعة الرباعية في عملية السلام لا يعوض ولا يمكن غنى عنه.
    Malaysia shares the concern of the Committee that, while the Palestinian Authority has accepted the road map without reservations, the Government of Israel has not fully endorsed it. UN وتشاطر ماليزيا القلق الذي أعربت عنه اللجنة من أنه بالرغم من قبول السلطة الفلسطينية لخارطة الطريق دون أي تحفظ، فإن حكومة إسرائيل لم تقرها تماما.
    Indeed, it contradicts the very letter and spirit of the road map and the role of the United Nations as one of the main sponsors of the road map. UN بل، إنه يتناقض مع خارطة الطريق نصا وروحا، ومع دور الأمم المتحدة باعتبارها أحد الراعيين الرئيسيين لخارطة الطريق.
    There was no alternative to swift and full implementation of the road map in good faith by the two sides. UN ولا بديل عن التنفيذ السريع والكامل لخارطة الطريق بحسن نية من جانب كلا الطرفين.
    There was no alternative to swift and full implementation of the road map in good faith by the two sides. UN ولا بديل عن التنفيذ السريع والكامل لخارطة الطريق بحسن نية من جانب كلا الطرفين.
    76. The reconciliation road map is officially launched. The implementation of the road map began on 20 June 2013. UN 76 - الإطلاق الرسمي لخارطة الطريق إلى المصالحة - بدأ تنفيذ خارطة الطريق في 20 حزيران/يونيه 2013.
    The key elements of the road map are reproduced in annex II to the present note. UN واستُنسخت في المرفق الثاني بهذه المذكرة العناصر الرئيسية لخارطة الطريق.
    :: Communications strategy for the reconciliation road map is implemented, including quarterly reports to the public on progress made with respect to implementing the road map. UN :: تنفيذ استراتيجية الاتصالات لخارطة الطريق المتعلقة بالمصالحة، بما في ذلك إبلاغ عموم الناس بوتيرة فصيلة بالتقدم المحرز في ما يتعلق بتنفيذ خارطة الطريق.
    There is clearly a need to exert greater pressure on the parties to implement their commitments under the roadmap. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى ممارسة المزيد من الضغط على الطرفين لكي يقوما بتنفيذ التزاماتهما وفقا لخارطة الطريق.
    :: Communications strategy for the reconciliation road map is developed with a view to creating a space for public dialogue on national reconciliation UN :: وضع استراتيجية اتصالات لخارطة الطريق بهدف إيجاد حيز للحوار العام بشأن المصالحة الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد