ويكيبيديا

    "لخدمات الرعاية الصحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health-care services
        
    • health care services
        
    • healthcare services
        
    • of health care
        
    • health services
        
    • health- care services
        
    • health-care service
        
    • the healthcare
        
    Jordan has developed a comprehensive policy for health-care services through increased numbers of hospitals, clinics and health centres. UN وقد وضع الأردن سياسة شاملة لخدمات الرعاية الصحية من خلال زيادة أعداد المستشفيات والعيادات والمراكز الصحية.
    Interested delegations had an opportunity to meet with five prospective providers of health-care services. UN وأتيحت الفرصة للوفود المهتمة بهذا اﻷمر للالتقاء بخمسة موردين محتملين لخدمات الرعاية الصحية.
    The involvement of users and the community in the financial management of health-care services should be promoted. UN وينبغي تعزيز مشاركة المستفيدين والمجتمع المحلي في الادارة المالية لخدمات الرعاية الصحية.
    With a view to implementing primary health—care services, a number of activities have been undertaken in the sphere of organization and the training of medical personnel. UN وتنفيذاً لخدمات الرعاية الصحية اﻷولية تم الاضطلاع بعدد من اﻷنشطة في ميدان التنظيم وتدريب الموظفين الصحيين.
    Basic staffing of health care units has also been defined, to determine human resource requirements in health care services. UN وحددت الاحتياجات من موظفي وحدات الرعاية الصحية بغية البت في متطلبات الموارد البشرية لخدمات الرعاية الصحية.
    Consequently, municipal health bureaux began to play a management role for the Single HealthCare System in the municipal districts, preparing plans of actions for healthcare services tailored to local requirements and specific characteristics. UN ونتيجة لذلك، بدأت مكاتب الصحة البلدية تنهض بدور تسيير نظام الرعاية الصحية الوحيد في الدوائر البلدية، وهي تعد خطط العمل لخدمات الرعاية الصحية المصممة حسب الاحتياجات المحلية والسمات المحددة.
    While the mountainous geography has already limited the access to health-care services, the traditional beliefs and cultures in the area further impede measures to reduce the maternal mortality rate. UN وفيما تضم المناطق الجغرافية الجبلية بالفعل إتاحة محدودة لخدمات الرعاية الصحية فإن المعتقدات والثقافات التقليدية في هذه المنطقة تعوق بدورها التدابير الرامية إلى تخفيض الوفيات النفاسية.
    As called for at the International Conference on Primary Health Care, held at Alma Ata in 1978, primary health-care services should become universally available by the year 2000. 1.15. UN وعلــى النحــو الذي دعي إليه في المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية اﻷولية المعقود في ألما آتا في ١٩٧٨ ينبغي لخدمات الرعاية الصحية اﻷولية أن تصبح متاحة بشكل شامل بحلول عام ٢٠٠٠.
    It is critical that capacities be developed to plan for and provide necessary health-care services, of good quality, and to develop and implement the health financing system that supports service delivery. UN ومن الضروري تنمية القدرات المطلوبة للتخطيط لخدمات الرعاية الصحية الضرورية الجيدة وتوفيرها ولوضع وتنفيذ نظام لتمويل الرعاية الصحية يدعم إيصال الخدمات.
    :: Constantly improving primary and general health-care services, especially maternal and child health care, and reproductive, mental, community and family health. UN :: التطوير المستمر لخدمات الرعاية الصحية الأولية والعامة، لا سيما خدمات رعاية الأم والطفل، وخدمات الصحة الإنجابية، والصحة النفسية والمجتمعية ونهج صحة الأسرة.
    WHO mobilized over $13 million to support the provision of essential drugs and supplies to primary health-care services across the occupied Palestinian territory. UN وحشدت منظمة الصحة العالمية ما يربو على 13 مليون دولار لدعم توفير العقاقير الأساسية والإمدادات لخدمات الرعاية الصحية الأولية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    In this respect, the Committee requests the State party to provide information, in its fifth periodic report, on the services available in municipalities particularly for those in need of mental health-care services. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف في هذا الصدد أن تقدم في تقريرها الدوري الخامس معلومات عن الخدمات التي توفرها البلديات، لا سيما لمن يحتاج لخدمات الرعاية الصحية العقلية.
    This is in keeping with the overall thrust of the Pharmaceutical Procurement Service of the secretariat, whose mission is to maximize the value of health-care services for the people of all OECS countries. UN ويتماشى ذلك مع الاتجاه العام لخدمات المشتريات الصيدلانية للأمانة، التي تتمثل مهمتها في تحقيق المستوى الأمثل لخدمات الرعاية الصحية في بلدان منظمة دول شرق الكاريبي.
    Many births for example are attended by Traditional Birth Attendants (TBAs) because of limited health care services particularly in the rural areas. UN وعلى سبيل المثال، يوجد عدد كبير من الولادات تحضرها القابلات التقليديات نظرا لخدمات الرعاية الصحية المحدودة، وبخاصة في المناطق الريفية.
    Decentralisation of primary health care services into the community has been the key strategy for achieving this aim. UN وتمثلت الاستراتيجية الرئيسية في تحقيق اللامركزية لخدمات الرعاية الصحية الأولية في المجتمع المحلي وصولاً إلى هذا الهدف.
    28. Women and men as clients of the health care services. UN 28 - النساء والرجال كعملاء لخدمات الرعاية الصحية.
    The Committee is particularly concerned that certain municipalities allocate insufficient funds to health care services. UN 20- وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص لأن بعض البلديات لا تخصص ما يكفي من الأموال لخدمات الرعاية الصحية.
    After it adopted the goal of Health for All, the AlmaAta Declaration on primary health care, and the primary healthcare approach, the Ministry of Health began to increase the allocations for primary healthcare services and health centres. UN فبعد أن تبنت وزارة الصحة هدف " الصحة للجميع " و " إعلان ألما آتا " و " نظام الرعاية الصحية الأولية " ، بدأت بزيادة المخصصات لخدمات الرعاية الصحية الأولية والمراكز الصحية.
    89. In respect of primary health services, the State of Kuwait has been especially concerned with reducing infant mortality rates and eliminating causes of infant mortality. As a result, infant mortality rates went down in 1994 to 11.2 per thousand. UN 89- أما بالنسبة لخدمات الرعاية الصحية الأولية فإن دولة الكويت اهتمت اهتماماً كبيراً بخفض معدلات وفيات الأطفال الرضع ومسبباتها وقد انخفضت معدلات الوفيات عام 1994 حتى وصلت إلى 11.2 في الألف.
    57. Governments should develop comprehensive sexual and reproductive health- care services and provide young people access to those services including, inter alia, education and services in family planning consistent with the results of the International Conference on Population and Development, the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women. UN ٥٧ - وينبغي للحكومات أن تضع برامج شاملة لخدمات الرعاية الصحية الجنسية واﻹنجابية، وأن تتيح للشباب فرص الحصول على تلك الخدمات التي ينبغي أن تشمل، فيما تشمل، التثقيف والخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة بما يتفق مع النتائج التي أسفر عنها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Main issues dealt with are as follows: compulsory registration to the National health-care service for those foreigners, including irregular ones, under the age of 18 who enjoy the right of free access to health-care in accordance with Art. 32 of the Italian Constitution. UN وفيما يلي القضايا الأساسية التي جرى تناولها: التسجيل الإجباري لخدمات الرعاية الصحية الوطنية للأجانب، بمن فيهم المقيمون بصورة غير نظامية، ومن هم دون سن 18 سنة الذين يتمتعون بالحق في الحصول على الرعاية الصحية مجانا وفقا للمادة 32 من الدستور الإيطالي.
    22. PDES has published two reports on refugees and asylum-seekers with disabilities, one of which provides a review of the healthcare services available to those people. UN 22- ونشرت الدائرة تقريرين عن اللاّجئين ملتمسي اللجوء من ذوي الإعاقة يوفر أحدهما استعراضاً لخدمات الرعاية الصحية المتاحة لهؤلاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد