ويكيبيديا

    "لخدمات تنظيم الأسرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • family planning services
        
    • for family planning
        
    • family-planning services
        
    VIII. Unmet need for family planning services compared with contraceptive prevalence UN الثامن الاحتياجات غير الملباة لخدمات تنظيم الأسرة مقابل انتشار وسائل منع الحمل
    Unmet need for family planning services compared with contraceptive prevalence UN الاحتياجات غير الملباة لخدمات تنظيم الأسرة مقابل انتشار وسائل منع الحمل
    As maternal deaths were largely attributable to a lack of or minimal family planning services she asked whether the Government intend to increase and improve such services. UN ولأن الوفيات النفاسية تعزى بدرجة كبيرة إلى نقص الحدّ الأدنى لخدمات تنظيم الأسرة فإنها سألت عما إذا كانت الحكومة عازمة على زيادة هذه الخدمات وتحسينها.
    Proper widespread use of family-planning services saves the lives and health of millions of women and children. UN ويؤدي الاستخدام الملائم الواسع الانتشار لخدمات تنظيم اﻷسرة إلى انقاذ أرواح وصحة الملايين من النساء واﻷطفال.
    The Act also establishes mechanisms aimed at obtaining new sources of local funding, thereby reducing family planning services' traditional dependence on international donors. UN وينشئ القانون أيضا آليات للتوصل إلى مصادر جديدة للتمويل المحلي، بما يحدّ من الاعتماد التاريخي لخدمات تنظيم الأسرة على المانحين الدوليين.
    Thus, the relatively high level of expenditures for family planning services in Asia can be attributed in a significant part to the expenditures of one country, China, which accounted for more than half of all such expenditures in the region. UN ولذلك، فإن الارتفاع النسبي في مستوى النفقات المخصصة لخدمات تنظيم الأسرة في آسيا يمكن أن يعزى جزء كبير منه إلى ما ينفقه بلد واحد، وهو الصين، ويمثل أكثر من نصف جميع النفقات في المنطقة.
    Further, a life cycle approach has been adopted focusing on expanded coverage of family planning services and intensification of IEC programmes on reproductive health. UN وفضلا عن ذلك، يجري اتخاذ نهج لدورة الحياة يركز على التوصل إلى تغطية واسعة النطاق لخدمات تنظيم الأسرة وتكثيف برامج المعلومات والتعليم والاتصالات المعنية بالصحة الإنجابية.
    Major constraints in this area include lack of trained service providers, limited access to family planning devices, and lack of knowledge among potential users of family planning services. UN وتتضمن العقبات الرئيسية في هذا المجال الافتقار إلي مقدمي الخدمات المتمرنين والفرص المحدودة للحصول على أدوات تنظيم الأسرة ونقص المعرفة بين المستخدمين المتوقعين لخدمات تنظيم الأسرة.
    Most women in developing countries first establish contact with the health system when they seek antenatal care or family planning services. UN وأول تعامل لمعظم النساء في البلدان النامية مع النظام الصحي يكون بمناسبة التماسهن للرعاية ما قبل الولادة أو طلبهن لخدمات تنظيم الأسرة.
    Consistent with the call by the International Conference on Population and Development for integration of services, funding for basic reproductive health services increased, with fluctuations, from 18 per cent in 1995 to 24 per cent in 2002, while explicit funding for family planning services decreased, fluctuating between 55 per cent and 24 per cent during the same period. UN وعملا بنداء المؤتمر من أجل تكامل الخدمات، زاد التمويل المخصص لخدمات الصحة الإنجابية الأساسية من 18 في المائة في عام 1995 إلى 24 في المائة في عام 2002، مع بعض التقلبات، في حين انخفض التمويل الصريح لخدمات تنظيم الأسرة وظل يتقلب بين 55 في المائة و 24 في المائة خلال الفترة ذاتها.
    The proportion of total population assistance for family planning services declined from 55 per cent in 1995 to 13 per cent in 2003 and is not expected to increase in 2004 and 2005. UN وقد انخفضت نسبة إجمالي المساعدة السكانية المخصصة لخدمات تنظيم الأسرة من 55 في المائة في عام 1995 إلى 13 في المائة في عام 2003، ولا يتوقع أن تسجل أي ارتفاع في عامي 2004 و 2005.
    a) Number of country offices with major or moderate support to protocol development for family planning services UN (أ) عدد المكاتب القطرية التي تشارك بصفة كبيرة أو متوسطة في دعم وضع بروتوكول لخدمات تنظيم الأسرة
    It should be pointed out that the International Conference on Population and Development targets for 2005 called for 8 per cent of total population assistance for STDs/HIV/AIDS prevention activities, 62 per cent for family planning services, 29 per cent for basic reproductive health services and 1 per cent for basic research, data and population and development policy analysis. UN ومن الجدير بالذكر أن أهداف المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام 2005 كانت 8 في المائة من مجموع المساعدات السكانية لمكافحة الإيدز و 62 في المائة لخدمات تنظيم الأسرة و 29 في المائة لخدمات الصحة الإنجابية الأساسية و 1 في المائة للأبحاث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية.
    For example, only 50 per cent of the public health-care centres had a stock of emergency contraception available, despite its being an obligation of the Government of Mexico, as stated in the Official Mexican Norm for family planning services, to provide this medicine free of charge to the public in these centres. UN فعلى سبيل المثال، لم تكن سوى نسبة 50 في المائة من مراكز الرعاية الصحية العامة تمتلك مخزونا متوافرا من وسائل منع الحمل في حالات الطوارئ مع أن توفير هذا الدواء مجانا للجمهور في هذه المراكز يشكل التزاما على عاتق حكومة المكسيك حسبما ورد في المعيار المكسيكي الرسمي لخدمات تنظيم الأسرة.
    Although the desire for many children in most of them is still high, evidence indicates that the desire for children is changing and that there is a moderate to high unmet need for family planning services in most of those countries. UN وعلى الرغم من أن العدد المرغوب فيه من الأطفال في معظمها لا يزال مرتفعا، تشير الدلائل إلى تغير مدى الرغبة في الأطفال وأن مستوى الاحتياجات غير الملباة لخدمات تنظيم الأسرة يتراوح ما بين معتدل ومرتفع في معظم تلك البلدان.
    The Committee recommends that the State party take actions to involve men in the use of contraceptives with a view to foster responsible parenthood, and to adequately fund family planning services and health-care centres with a view to improving accessibility to women in rural areas. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات تشمل الرجال في استخدام موانع الحمل بغية تعزيز الأبوة المسؤولة، والتمويل الكافي لخدمات تنظيم الأسرة ومراكز الرعاية الصحية من أجل تحسين فرص وصول المرأة إليها في المناطق الريفية.
    37. Ms. Colombo (Argentina) said that the Government's policy was to prevent abortion by ensuring that families had access to high-quality family planning services and were able to decide whether to have children or not. UN 37 - السيدة كولومبو (الأرجنتين): قالت إن سياسة الحكومة تتمثل في منع الإجهاض من خلال كفالة وصول النساء لخدمات تنظيم الأسرة ذات المستوى الرفيع، مع تمكينهن من البت فيما إذا كن يردن أطفالا أم لا.
    The commitment of the international community to achieving the Millennium Development Goals needs to incorporate the Conference's universal reproductive health services target so that funding for family planning and reproductive health services is secured along with increased funding for HIV/AIDS. UN وينبغي لجهود المجتمع الدولي من أجل تحقيق أهداف الألفية أن تستوعب هدف المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الخاص بتوفير خدمات الصحة الإنجابية للجميع بحيث يتوفر التمويل اللازم لخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية مع زيادة تقديم التمويل لمكافحة الإيدز.
    Rigid service provider targets have been found to be counter-productive to the effective implementation of high quality and client-oriented family-planning services, which should concentrate on meeting the needs of the populations they serve. UN وقد تبين أن تحديد أغراض جامدة لمقدمي الخدمات ينتهي الى تعويق التنفيذ الفعال لخدمات تنظيم اﻷسرة الرفيعة المستوى الموجهة نحو مساعدة الزبائن والتي ينبغي أن تركز على استيفاء احتياجات السكان الذين تخدمهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد