ويكيبيديا

    "لخطتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its plan
        
    • plan for
        
    • its ongoing
        
    Colombia described its plan to assist its nationals working abroad. UN وقدمت كولومبيا وصفا لخطتها الرامية إلى تقديم المساعدة إلى رعاياها العاملين في الخارج.
    At that forum, the Government tabled its Agenda for Rebuilding Liberia, which provided the broad outlines of its plan for reconstruction. UN وفي ذلك المنتدى، عرضت الحكومة خطتها ﻹعادة بناء ليبريا، التي وفرت الخطوط العريضة لخطتها من أجل التعمير.
    The Committee had recognized the action taken by Liberia to address its arrears, resulting in the successful implementation of its plan in 2012. UN وأحاطت اللجنة علما بالإجراءات التي اتخذتها ليبريا لمعالجة مسألة المتأخرات التي عليها، والتي أسفرت عن التنفيذ الناجح لخطتها في عام 2012.
    Since it was formed, the present Government has made serious efforts to improve the living standards of Palestinian refugees in camps throughout Lebanon and has also worked hard to ensure the support of the international community for its plan to improve conditions in those camps. UN وقد بذلت هذه الحكومة، منذ تشكيلها، جهودا حثيثة لتحسين مستوى معيشة اللاجئين الفلسطينيين القاطنين في المخيمات اللبنانية. كما عملت جاهدة على تأمين دعم المجتمع الدولي لخطتها الهادفة إلى تحسين الظروف السائدة في المخيمات.
    “The IAEA continues with the rigorous implementation of its plan for the monitoring and verification of Iraq's compliance with the relevant Security Council resolutions”. (S/1996/833, para. 28) UN " التنفيذ الصارم لخطتها للرصد والتحقق من امتثال العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة " S/1996/833)، الفقرة ٢٨(.
    512. The Committee encourages the State party to strengthen its efforts for an effective implementation of its plan to combat sexual exploitation and trafficking in persons. UN 512- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها المبذولة من أجل التنفيذ الفعال لخطتها الرامية إلى مكافحة الاستغلال الجنسي للأشخاص والاتجار بهم.
    (c) The Republic of Moldova's completion of payments under its plan. UN (ج) انتهاء جمهورية مولدوفا من التسديد وفقا لخطتها.
    “The IAEA continues with the rigorous implementation of its plan for the monitoring and verification of Iraq's compliance with the relevant Security Council resolutions”. UN " تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية التنفيذ الصارم لخطتها للرصد والتحقق من امتثال العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة " .
    He reaffirmed IAEA's position that it would report to the Security Council under paragraph 22 of resolution 687 (1991) only after it was satisfied that it was in a position fully to implement its plan. UN وأكد من جديد موقف الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتمثل في أنها لن تقوم بإبلاغ مجلس اﻷمن بموجب الفقرة ٢٢ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( إلا بعد أن تقتنع بأنها في وضع يمكنها من التنفيذ الكامل لخطتها.
    1. The Special Commission intends to conduct its ongoing monitoring and verification activities in accordance with its plan, approved by Security Council resolution 715 (1991) (see S/22871/Rev.1). UN ١ - تزمع اللجنة الخاصة أن تباشر أنشطة الرصد والتحقق المستمرين طبقا لخطتها المعتمدة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ )١٩٩١( )انظر S/22871/Rev.1(.
    9. The Government of Colombia outlined its plan for the promotion and protection of activities of national and international non-governmental organizations working in the field of human rights, indicating that the protection of human rights defenders remains a priority. UN 9- عرضت حكومة كولومبيا الخطوط الرئيسية لخطتها لتعزيز وحماية أنشطة المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية العاملة في ميدان حقوق الإنسان وأشارت إلى أن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان تظل تحظى بالأولوية.
    Since ratifying the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 1985, Thailand had incorporated the main elements of the Convention into its national economic and social development plans and had used the Convention as the basis of its plan for Women's Development (2002-2007.) UN وأضاف قائلا إنه منذ التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1985، أدرجت تايلند عناصر الاتفاقية الأساسية في خططها الإنمائية الوطنية، الاقتصادية منها والاجتماعية، واستخدمت الاتفاقية كأساس لخطتها الموضوعــة من أجل نماء المرأة لفترة السنوات 2002-2007.
    Noting further with concern that Somalia has not submitted an update on its plan for returning to compliance with the Protocol's halon control measures, including regulatory measures to support and sustain planned phase-out activities, in accordance with recommendation 37/32 of the thirty-seventh meeting of the Implementation Committee, UN وإذ تلاحظ أيضاً بقلق أن الصومال لم تقدم تحديثاً لخطتها للعودة إلى الامتثال لتدابير البروتوكول الرقابية على الهالونات بما في ذلك التدابير التنظيمية اللازمة لدعم ومواصلة أنشطة التخلص التدريجي المقررة وفقاً للتوصية 37/32 الصادرة عن الاجتماع السابع والثلاثين للجنة التنفيذ،
    Noting further with concern that Somalia had not submitted an update on its plan for returning to compliance with the Protocol's halon control measures, including regulatory measures to support and sustain planned phase-out activities, in accordance with recommendation 37/32 of the thirty-seventh meeting of the Implementation Committee, UN وإذ تلاحظ أيضاً بقلق أن الصومال لم تقدم تحديثاً لخطتها للعودة إلى الامتثال لتدابير البروتوكول الرقابية على الهالونات، بما في ذلك التدابير التنظيمية اللازمة لدعم ومواصلة أنشطة التخلص التدريجي المقررة وفقاً للتوصية 37/32 الصادرة عن الاجتماع السابع والثلاثين للجنة التنفيذ،
    Its successful launch of satellite Kwangmyongsong 3-2 in December 2012 was a peaceful one from A to Z and was conducted according to its plan for scientific and technological development for economic construction and the improvement of people's standard of living. UN وكان إطلاقها الساتل " كوانغميسونغسونغ 3-2 " بنجاح في كانون الأول/ديسمبر 2012 سلمياً من الألف إلى الياء وقد أجري وفقا لخطتها من أجل التطوير العلمي والتكنولوجي بهدف البناء الاقتصادي وتحسين مستوى معيشة الشعب.
    According to its plan for the period until 2020, JAXA was targeting the areas of life science, space medicine and physical and chemical sciences. UN وتستهدف الوكالة (جاكسا)، وفقا لخطتها حتى 2020، العمل في مجالات علم الحياة، والطب الفضائي، والعلوم الفيزيائية والكيميائية.
    As I have previously reported, there is no technical impediment to the Agency's full implementation in Iraq of its plan for the ongoing monitoring and verification of Iraq's compliance with its obligations under the relevant resolutions and, as part of the plan, to continue to follow up on the few remaining questions and concerns relating to Iraq's clandestine nuclear programme and any other matter that may come to the Agency's attention. UN وكما ذكرت في تقاريري السابقة، ليس ثمة عائق من الوجهة التقنية يحول دون تنفيذ الوكالة الكامل في العراق لخطتها من أجل الرصد والتحقق المستمرين لامتثال العراق لالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلـة، ودون استمرارها، فـي إطـار الخطة المذكـورة، فـي متابعة المسائـل والشواغـل القليلة المتبقية فيما يتصل ببرنامج العراق النووي السري وأي أمر آخر قد يصل إلى علم الوكالة.
    The recommendation therefore urged Somalia to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005 and an update on its plan for returning to compliance with the Protocol's halon control measures, including regulatory measures to support and sustain planned phase-out activities. UN ومن ثم حثت التوصية الصومال على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بيانات بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 واستكمالا لخطتها للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالون، بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم أنشطة التخلص التدريجي المزمع والمحافظة عليها.
    The recommendation therefore urged Somalia to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005 and an update on its plan for returning to compliance with the Protocol's halon control measures, including regulatory measures to support and sustain planned phase-out activities. UN ومن ثم حثت التوصية الصومال على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بيانات بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 واستكمالا لخطتها للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالون، بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم أنشطة التخلص التدريجي المزمع والمحافظة عليها.
    Subject to further guidance by the Security Council, IAEA is continuing with the limited implementation of its ongoing monitoring and verification plan and remains ready to provide such additional information or clarification as may be requested by the Council. UN ورهنا بالتوجيهات اﻷخرى للمجلس، تواصــل الوكالة التنفيــذ المحــدود لخطتها للرصــد والتحقق المستمرين، كما أنها ما زالت مستعدة لتوفير المعلومات أو اﻹيضاحات اﻹضافية التي قد يطلبها المجلس. ــ ــ ــ ــ ــ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد