Israel is also razing territory adjacent to the ceasefire line in the occupied Syrian Golan and uprooting trees. | UN | كما تقوم اسرائيل بتجريف الأراضي المحاذية لخط وقف إطلاق النار في الجولان السوري المحتل، وقطع الأشجار. |
Occupation forces and settlers had set fire to rare forests and uprooted olive and fruit trees near Syrian villages and on agricultural land adjacent to the ceasefire line. | UN | وقد أشعلت قوات الاحتلال والمستوطنون النيران في غابات نادرة واقتلعوا أشجار الزيتون والفواكه بالقرب من القرى السورية وفي الأراضي الزراعية المجاورة لخط وقف إطلاق النار. |
Achieved; no incident of civilians inadvertently crossing the ceasefire line in the area of separation | UN | أنجز، لم تقع حوادث عبور غير متعمد لخط وقف إطلاق النار من جانب المدنيين في المنطقة الفاصلة |
IDF stated that the presence of tanks in the area of separation would not be tolerated and that it would retaliate should there be further violations of the ceasefire line. | UN | وذكر جيش الدفاع الإسرائيلي أن وجود الدبابات في المنطقة الفاصلة لا يمكن السكوت عليه، وأنه سيرد الفعل في حالة وقوع مزيد من الانتهاكات لخط وقف إطلاق النار. |
Regular meetings with local residents in the area of separation to increase awareness of the UNDOF mandate and to prevent the inadvertent crossing of the ceasefire line | UN | عقد اجتماعات منتظمة مع السكان المحليين في المنطقة الفاصلة لتعزيز التوعية بولاية القوة ومنع العبور غير المتعمد لخط وقف إطلاق النار |
Regular meetings with local residents in the area of separation to increase awareness of the UNDOF mandate and to prevent the inadvertent crossing of the ceasefire line | UN | عقد اجتماعات منتظمة مع السكان المحليين في المنطقة الفاصلة لتعزيز التوعية بولاية القوة ومنع العبور غير المتعمد لخط وقف إطلاق النار |
UNDOF, together with ICRC, facilitated the release of four Syrian civilians who were apprehended and detained by IDF on the Alpha side after allegedly crossing the ceasefire line. | UN | ويسَّرت القوة، إلى جانب لجنة الصليب الأحمر الدولية، الإفراج عن أربعة مدنيين سوريين كان جيش الدفاع الإسرائيلي قد اعتقلهم واحتجزهم على الجانب ألفا إثر عبورهم المزعوم لخط وقف إطلاق النار. |
:: Regular meetings with local residents in the area of separation to increase awareness of the UNDOF mandate and to prevent the inadvertent crossing of the ceasefire line | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع السكان المحليين في المنطقة الفاصلة لتعزيز التوعية بولاية القوة ومنع العبور غير المتعمد لخط وقف إطلاق النار |
Regular meetings, organized with the assistance of senior Syrian Arab Republic officials, with local residents in the area of separation to increase awareness of the UNDOF mandate and prevent the inadvertent crossing of the ceasefire line | UN | تنظيم عقد اجتماعات دورية، بمساعدة كبار المسؤولين السوريين، مع السكان المحليين في المنطقة الفاصلة لتعزيز التوعية بولاية القوة ومنع العبور غير المتعمد لخط وقف إطلاق النار |
:: Regular meetings, organized with the assistance of senior Syrian Arab delegates, with local residents in the area of separation to increase awareness of the UNDOF mandate and prevent the inadvertent crossing of the ceasefire line | UN | :: تنظيم اجتماعات دورية، بمساعدة كبار المندوبين السوريين، مع السكان المحليين في المنطقة الفاصلة لتعزيز التوعية بولاية القوة ومنع العبور غير المتعمد لخط وقف إطلاق النار |
The futile debate the Greek Cypriot leadership has launched concerning the exact delineation of the ceasefire line in the area is also aimed at preventing the opening of the gate. | UN | ويستهدف أيضا الجدل العميق الذي شرعت فيه القيادة القبرصية اليونانية فيما يتعلق بالترسيم الدقيق لخط وقف إطلاق النار في المنطقة، منع افتتاح البوابة. |
The HALO Trust, the area's single largest employer of local residents, remained the only organization working on the Abkhaz side of the ceasefire line clearing mines and providing mine-awareness training. | UN | وما زالت منظمة هالو ترست، وهي المنظمة الوحيدة في المنطقة التي تمثل أكبر صاحب عمل لتشغيل السكان المحليين، تعتبر المنظمة الوحيدة العاملة على الجانب الأبخازي لخط وقف إطلاق النار في مجال إزالة الألغام وتوفير التدريب على الوعي بمخاطر الألغام. |
These included VIP inspection visits of the ceasefire line by and resupply/troop rotation in the Kokkina pocket. | UN | وشملت هذه الانتهاكات القيام بزيارات تفقدية رفيعة المستوى لخط وقف إطلاق النار وإعادة التموين/مناوبة القوات في جيب كوكينا. |
19. In addition, several improvised pedestrian bridges were destroyed in October by the Abkhaz side to prevent " illegal " crossing of the ceasefire line. | UN | 19 - وبالإضافة إلى ذلك، دمر الجانب الأبخازي عددا من جسور المشاة المرتجلة في تشرين الأول/أكتوبر لمنع العبور " غير القانوني " لخط وقف إطلاق النار. |
30. The UNOMIG Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, monitored the effects of the closing of the ceasefire line by the Abkhaz side on the local population in July. | UN | 30 - ورصد مكتب حقوق الإنسان في أبخازيا التابع للبعثة تأثير إغلاق الجانب الأبخازي لخط وقف إطلاق النار على السكان المحليين في تموز/يوليه. |
On 14 June, the Georgian police detained two trucks moving from and towards the Abkhaz side of the ceasefire line in the course of an anti-smuggling operation. | UN | ففي عملية لمكافحة التهريب، احتجزت الشرطة الجورجية، في 14 حزيران/يونيه، شاحنتين كانت إحداهما تتحرك من الجانب الأبخازي لخط وقف إطلاق النار والأخرى صوبه. |
22. In the vicinity of the ceasefire line in the area of separation, mines continued to pose a threat to UNDOF personnel and local inhabitants. | UN | 22 - وفي المنطقة المجاورة لخط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة، ما زالت الألغام تهدد سلامة أفراد القوة والسكان المحليين. |