ويكيبيديا

    "لخفض تكلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to reduce the cost
        
    • for reducing the cost
        
    • to lower the cost
        
    • reducing the cost of
        
    Actions are under way to reduce the cost of doing business with the Bank. UN وقيد العمل الآن إجراءات لخفض تكلفة القيام بأي نشاط تجاري مع البنك.
    Efforts, especially in the case of short duration migrants, also need to be made to reduce the cost of remittances. UN وينبغي أيضا بذل جهود، في حالة المهاجرين ذوي الفترات القصيرة، لخفض تكلفة التحويلات.
    They also supported action to reduce the cost and maximize the development impact of immigrant remittances. UN وتؤيد أيضا اتخاذ إجراءات لخفض تكلفة التحويلات المالية من المهاجرين وتحقيق أقصى استفادة ممكنة من تأثيرها على التنمية.
    Efforts should be made to reduce the cost of doing business and also make use of regional markets as a stepping-stone to global competitiveness. UN وينبغي بذل جهود لخفض تكلفة التعاملات التجارية كنقطة انطلاق نحو تعزيز القدرة التنافسية العالمية.
    6. In its resolution 63/268, the General Assembly requested the Secretary-General to explore all possible options, including the use of mileage points accumulated from official travel, for reducing the cost of air travel. UN 6 - وفي القرار 63/268، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبحث جميع الخيارات الممكنة، ومنها استخدام نقاط الأميال المتراكمة من السفر في مهام رسمية، وذلك لخفض تكلفة السفر بالطائرة.
    Additional measures were necessary to lower the cost of transferring such flows. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير إضافية لخفض تكلفة تحويل هذه التدفقات.
    Efforts should be made to reduce the cost of doing business and also make use of regional markets as a stepping-stone to global competitiveness. UN وينبغي بذل جهود لخفض تكلفة التعاملات التجارية كنقطة انطلاق نحو تعزيز القدرة التنافسية العالمية.
    Efforts should be made to reduce the cost of doing business and also make use of regional markets as a stepping-stone to global competitiveness. UN وينبغي بذل جهود لخفض تكلفة التعاملات التجارية كنقطة انطلاق نحو تعزيز القدرة التنافسية العالمية.
    There is also some interest in exploring financing arrangements that include guarantee schemes and other mechanisms to reduce the cost of debt during crisis periods. UN ومن المفيد إلى حد ما البحث عن ترتيبات للتمويل تشتمل على نظم ضمانات وغير ذلك من الآليات لخفض تكلفة الدين أثناء الأزمات.
    60. The areas of structured finance and securitization offered new opportunities for developing countries to reduce the cost of finance and limit the importance of country and enterprise risks by concentrating on transaction risk. UN 60 - يتيح مجالا التمويل وترسيخ الأمان المهيكلين للبلدان النامية فرصاً جديدة لخفض تكلفة التمويل والحد من جسامة المخاطر التي تتهدد البلدان والشركات وذلك عبر التركيز على مخاطر المعاملات التجارية.
    13. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب واحتياجات البعثة، وذلك لخفض تكلفة الاستعانة بموظفي تلك الفئة؛
    Schooling opportunities have been widened and restored more systematically in and after emergencies, with more carefully planned initiatives to reduce the cost of basic education for poor families and back-to-school campaigns. UN وجرى توسيع نطاق إتاحة فرص التعليم وأعيد توفيرها على نحو أكثر منهجية في حالات الطوارئ والفترات التي تليها، باتخاذ مبادرات مخططة بمزيد من العناية لخفض تكلفة التعليم الأساسي للأسر الفقيرة وإطلاق حملات العودة إلى المدارس.
    15. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب واحتياجات البعثة، وذلك لخفض تكلفة الاستعانة بموظفي تلك الفئة؛
    18. Further requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Force against General Service posts, commensurate with the requirements of the Force; UN 18 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في القوة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب واحتياجات القوة، وذلك لخفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛
    13. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب واحتياجات البعثة، وذلك لخفض تكلفة الاستعانة بموظفي تلك الفئة؛
    16. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Operation against General Service posts, commensurate with the requirements of the Operation; UN 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في العملية لشغل وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات العملية، وذلك لخفض تكلفة استخدام موظفي تلك الفئة؛
    66. In its resolution 60/122 B, the General Assembly had requested the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission. UN 66 - وأردف قائلا إن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في قرارها 60/122 باء أن يواصل جهوده لتعيين موظفين محليين في البعثة في وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات البعثة، وذلك لخفض تكلفة تعيين موظفين من فئة الخدمات العامة.
    15. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب واحتياجات البعثة، وذلك لخفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛
    The priorities being addressed are a reform of the subsidy structure, support for the rental sector, creation of an adequate safety net of welfare protection for cases of special housing needs and support for innovative efforts to reduce the cost of new housing. UN وتتمثل اﻷولويات اﻵن في إصلاح هيكل معونات الدعم، وتقديم الدعم للقطاع اﻹيجاري وإيجاد شبكة أمنية ملائمة لتأمين الرعاية لحالات الاحتياجات السكنية الخاصة، والدعم للجهود المبتكرة لخفض تكلفة المساكن الجديدة.
    3. Requests the Secretary-General to explore all possible options, including the use of mileage points accumulated from official travel, for reducing the cost of air travel, and to present his conclusions thereon in the context of the comprehensive report referred to in paragraph 7 of the report of the Advisory Committee; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يبحث جميع الخيارات الممكنة، ومنها استخدام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر في مهام رسمية، لخفض تكلفة السفر بالطائرة وأن يقدم استنتاجاته بشأن تلك الخيارات في سياق التقرير الشامل المشار إليه في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية(4)؛
    Migration was the world's oldest development strategy, as illustrated by the first remittance-protection legislation in Europe (which was adopted by Italy in 1901) as well as the treaty concluded between Spain and Argentina in 1960 to lower the cost of receiving remittances. UN وتعتبر الهجرة أقدم استراتيجية إنمائية في العالم، ويتجلى ذلك في أول تشريع لحماية التحويلات المالية صدر في أوروبا (اعتمدته إيطاليا في عام 1901) وكذلك في المعاهدة المبرمة بين إسبانيا والأرجنتين في عام 1960 لخفض تكلفة تلقي الحوالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد