The General Assembly took note that the Gambia had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بدفع غامبيا المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات لتصل إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
The General Assembly took note that the Gambia had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بدفع غامبيا المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات لتصل إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
The General Assembly took note that Cape Verde had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن الرأس الأخضر قد سددت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
Further to my letter dated 17 September 1996 (A/51/366), I have the honour to inform you that the Dominican Republic has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ A/51/366)(، أتشرف بإبلاغكم بأن الجمهورية الدومينيكية قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
The General Assembly took note that Burkina Faso and Djibouti had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بسداد بوركينا فاصو وجيبوتــي المبالغ اللازم دفعها لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق. |
In a letter contained in that document, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 17 and 20 September and 2 October 1996, the Gambia has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | وفي رسالة وردت في تلك الوثيقة، يبلغني اﻷمين العــام بأنه، منذ صــدور رسائلــه المؤرخــة ٧١ و ٠٢ أيلــول/سبتمبر و ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، دفعت غامبيا المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق. |
Further to my letter dated 16 September 1997 (A/52/350), I have the honour to inform you that the Republic of Moldova has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )A/52/350(، أتشرف بإبلاغكم بأن جمهورية مولدوفا قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Further to my letters dated 16 and 29 September and 6, 8 and 14 October 1997 (A/52/350 and Add.1-4), I have the honour to inform you that Togo has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٦ و ٢٩ أيلـول/سبتمبر و ٦ و ٨ و ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )A/52/350 و Add.1-4(، أتشرف بإبلاغكم بأن توغو قد سددت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
In a letter contained in that document, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 16 and 29 September 1997, Chad has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | لقد أبلغني اﻷمين العام، برسالة واردة في تلك الوثيقة، أنه منذ إصدار رسالتيه المؤرختين ١٦ و ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، دفعت تشاد المبلغ اللازم لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Further to my letter dated 23 June 1997 (A/S-19/20), I have the honour to inform you that Seychelles has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )A/S-19/20(، أتشرف بإبلاغكم بأن سيشيل قد دفعت المبلغ اللازم لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Further to my letter dated 18 January 2008 (A/62/657), I have the honour to inform you that Vanuatu has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسالتـي المؤرخة 18 كانون الثاني/يناير 2008 (A/62/657)، أتشرف بإبلاغكم بأن فانواتو سدّدت المبلغ اللازم لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letters dated 18 and 29 January, 15 and 28 February and 6, 20 and 24 March 2008 (A/62/657 and Add.1-6), I have the honour to inform you that Benin has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | عطفا على رسائلي المؤرخة 18 و 29 كانون الثاني/يناير و 15 و 28 شباط/فبراير و 6 و 20 و 24 آذار/مارس 2008 (A/62/657 و Add.1-6)، أتشرف بإبلاغكم أن بنن سددت المبلغ اللازم لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letter dated 23 January 2007 (A/61/709), I have the honour to inform you that Dominica has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسالتـي المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2007 (A/61/709)، أتشرف بإبلاغكم بأن دومينيكـا سدّدت المبلغ اللازم لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letters dated 23 January, 21 February, 2 and 23 March, 16 April and 14, 17 and 31 May 2007 (A/61/709 and Add.1-7), I have the honour to inform you that Côte d'Ivoire has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير، و 21 شباط/فبراير، و 2 و 23 آذار/مارس، و 16 نيسان/أبريل، و 14 و 17 و 31 أيار/مايو 2007 (A/61/709 و Add.1-7)، أتشرف بإبلاغكم بأن كوت ديفوار سددت المبلغ اللازم لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letter dated 9 February 2012 (A/66/668/Add.1), I have the honour to inform you that the Marshall Islands has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 9 شباط/فبراير 2012 (A/66/668/Add.1)، يشرفني أن أبلغكم بأن جزر مارشال سددت المبلغ اللازم لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letters dated 17 and 20 September 1996 (A/51/366 and Add.1), I have the honour to inform you that Equatorial Guinea has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرختين ٧١ و٠٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ )A/51/366 و Add.1(، أتشرف بإبلاغكم بأن غينيا الاستوائية قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق. |
Further to my letters dated 17 and 20 September and 2 October 1996 (A/51/366 and Add.1-2), I have the honour to inform you that the Gambia has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقـــا برسائلــي المؤرخــة ٧١ و٠٢ أيلــول/سبتمبر و ٢ تشريــن اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ )A/51/366 و Add.1-2(، أتشرف بإبلاغكم بأن غامبيا قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق. |
Further to my letters dated 21 and 30 January and 4 March 1997 (A/51/780 and Add.1 and 2), I have the honour to inform you that Yemen has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقــا برسائلــي المؤرخــة ٢١ و ٣٠ كانــون الثاني/ينايــر و ٤ آذار/مـــارس ١٩٩٧ )A/51/780 و Add.1 و 2(، أتشرف بإبلاغكم بأن اليمن قـد دفعت المبالــغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
The General Assembly took note that Cape Verde, the Domini-can Republic, Georgia, Guinea, Guinea-Bissau, Madagascar, Nicaragua, Saint Vincent and the Grenadines, Seychelles and Vanuatu had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطــت الجمعيــة العامة علما بــــأن الجمهورية الدومينيكية وجورجيا، والــرأس اﻷخضر، وسان فنسنت وجزر غرينادين، وسيشيل، وغينيـــا، وغينيا - بيساو، وفانواتو، ومدغشقر، ونيكاراغـــوا، قد دفعـــت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Further to my letters dated 21 and 30 January 1997 (A/51/780 and Add.1), I have the honour to inform you that the following Member States have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter: | UN | إلحاقــا برسالتَي المؤرختيــن ٢١ و ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )A/51/780 و Add.1(، أتشــرف بإبلاغكم أن الدول اﻷعضاء التالية قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Further to my letter dated 4 February 1998 (A/52/785 and Corr.1), I have the honour to inform you that Azerbaijan,1 Costa Rica,1 the Gambia, Qatar,1 Saint Vincent and the Grenadines1 and Turkmenistan1 have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ٤ شباط/فبراير ١٩٩٨ A/52/785) و Corr.1(، أتشرف بإبلاغكم بأن أذربيجان)١( وتركمانستان)١( وسانت فنسنت وجزر غرينادين)١( وغامبيا وقطر)١( وكوستاريكا)١( قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |