ويكيبيديا

    "لخلافة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • succession
        
    • to succeed
        
    • successor
        
    A declaration might not be the most appropriate form, since the document should contain only general principles of State succession. UN وقد لا يكون اﻹعلان هو الشكل اﻷنسب، نظرا ﻷن الوثيقة ينبغي ألا تتضمن سوى مبادئ عامة لخلافة الدولة.
    PRINCIPLES APPLICABLE IN SPECIFIC SITUATIONS OF succession OF STATES UN المبادئ التي تسري في حالات محددة لخلافة الدول
    succession planning within the General Service and related categories has been virtually impossible, with no new entry level staff being recruited. UN وكاد التخطيط لخلافة الموظفين داخل فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها يصبح مستحيلا في غياب تعيين موظفين مبتدئين جدد.
    It also provides for traditional communities to strive towards progressively advancing gender presentation in the succession to traditional leadership positions. UN وهو ينص أيضاً على أن تسعى المجتمعات التقليدية نحو إحراز تقدم تدريجي لخلافة المرأة لمناصب الزعامة التقليدية.
    They are eligible to succeed themselves if re-elected by their constituencies. UN وهم مؤهلون لخلافة أنفسهم لفترة أخرى إذا ما أعيد انتخابهم في دوائرهم الانتخابية.
    It was, however, worth pursuing, albeit within the general context of the succession of States. UN غير أنها جديرة بالمتابعة، ولو كان ذلك داخل السياق العام لخلافة الدول.
    It was stated that the provision constituted a useful savings clause and an innovative solution to the problem of statelessness that could arise as a result of a succession of States. UN وذكر أن هذا الحكم يشكل شرط استثناء مفيدا وحلا ابتكاريا لمشكلة انعدام الجنسية التي قد تنشأ نتيجة لخلافة الدول.
    The provisions of Part II of the draft articles are aimed at applying the general principles of Part I to different categories of succession of States. UN تهدف أحكام الباب الثاني في مشروع المواد إلى تطبيق المبادئ العامة الواردة في الباب اﻷول على فئات مختلفة لخلافة الدول.
    The recognition of the possibility of multiple nationality resulting from a succession of States does not mean that the Commission intended to encourage a policy of dual or multiple nationality. UN والاعتراف بإمكانية تعدد الجنسيات نتيجة لخلافة الدول لا يعني أن اللجنة قصدت تشجيع سياسة ازدواج الجنسية أو تعددها.
    12. The core issue addressed by the draft articles was the possible effects of State succession on the nationality of natural persons. UN ١٢ - ونبه إلى أن الموضوع الرئيسي الذي تعالجه مشاريع المواد هو اﻵثار المحتملة لخلافة الدول على جنسية الأشخاص الطبيعيين.
    This is true for nationality laws in general, as well as in the particular context of State succession. UN وينسحب هذا على قوانين الجنسية بصفة عامة، وكذا على اﻹطار الخاص لخلافة الدول.
    Similarly, all questions relating to the acquisition or loss of nationality after the date of the succession of States other than the acquisition or loss generated by the State succession should also be excluded. UN وبالمثل، يجب أن تستبعد من مجال الدراسة جميع المسائل المتعلقة باكتساب الجنسية أو فقدانها بعد تاريخ خلافة الدول مما لا يدخل في عداد اكتساب الجنسية أو فقدانها نتيجة لخلافة الدول.
    No delegation challenged the Working Group's premise regarding the obligation not to create statelessness as a result of State succession. UN ولم يطعن أي وفد في مسلمة الفريق العامل المتعلقة بالالتزام بعدم حدوث حالات من انعدام الجنسية نتيجة لخلافة الدول.
    Consequently, the draft articles would be best used as a set of guidelines for future cases of State succession. UN وبالتالي فإن الأنسب هو استخدام مشاريع المواد باعتبارها مجموعة من التوجيهات للحالات المستقبلية لخلافة الدول.
    Updated pre-deployment personnel checklist succession planning framework based on skills inventory data and analysis UN :: وضع إطار للتخطيط لخلافة البعثات على أساس بيانات قوائم المهارات وتحليلها
    This unique protection for royal succession was not accompanied by any other similar reservation concerning lesser titles. UN ولم يصحب هذه الحماية الوحيدة المطلوبة لخلافة العرش أي تحفظ آخر شبيه يتعلق بالألقاب الأدنى مرتبة.
    The 1978 Convention on succession of States in respect of Treaties explicitly contemplates only reservations to multilateral treaties. UN أما اتفاقية 1978 لخلافة الدول في المعاهدات فإنها لم تشر صراحة إلا إلى حالة التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف.
    This is particularly important during 2012 to assure the continued effectiveness of DOS given the succession of the Director of DOS and Deputy Director of DOS. UN ويتسم هذا الأمر بأهمية بالغة لكفالة استمرار فعالية الشعبة خلال عام 2012، نظرا لخلافة مديرها ونائب مديرها.
    This is particularly important during 2011 to assure the continued effectiveness of DOS given the succession of the Director of DOS. UN ويتسم هذا الأمر بأهمية بالغة خلال عام 2011 لكفالة استمرار فعالية الشعبة نظرا لخلافة مديرها.
    The President and vice President are elected for a six year term of office and are eligible to succeed themselves for only one term. UN ويُـنتخب الرئيس ونائب الرئيس لفترة ولاية مدتها ست سنوات، وهما مؤهلان لخلافة نفسهما لولاية أخرى فقط.
    In that connection, he emphasized the urgent need for a legally binding successor agreement to the Kyoto Protocol. UN وأكد في هذا الصدد على وجود حاجة ماسة إلى إبرام اتفاق ملزم قانونا لخلافة بروتوكول كيوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد