So Sabrina, you're here to take the test of true love huh? | Open Subtitles | إذاً صابرينا, أنتِ هنا لخوض إختبار الحب الحقيقي, اليس كذلك ؟ |
If you're willing to take that risk, everyone knows it's serious. | Open Subtitles | اذا كنت مستعداً لخوض هذه المجتزفة فالكل يعلم أنه جدي |
Well,she was an egghead. They don't recruit them to fight wars. | Open Subtitles | .حسنا ، كانت من الأذكياء فهم لا يُجَنّدون لخوض الحروب |
So, look, I'm happy to have this conversation again when Walt lands, but until then, it's not our call to make. | Open Subtitles | انظري , سعيد لخوض هذا الحوار مجدداً عندما يهبط والت , ولكن حتى ذلك الوقت , ليس القرار بيدنا. |
Only citizens are eligible to contest and vote in elections. | UN | فالمواطنون دون سواهم هم المؤهلون لخوض الانتخابات والتصويت فيها. |
The health strategy adopted by the African Union to wage an integrated struggle against diseases is encouraging, since disease knows no borders. | UN | والاستراتيجية الصحية التي اعتمدها الاتحاد الأفريقي لخوض كفاح متكامل ضد الأمراض مشجعة لأن الأمراض لا تعرف حدودا. |
Like if I really suited to take the bar exam. | Open Subtitles | فيما إذا أنا مناسب لخوض إختبار نقابة المحامين |
At seven-weeks-old, the chicks are losing the last of their baby down, and are now fully equipped to take the plunge. | Open Subtitles | بعمر سبعة أسابيع، تفقد الفراخ آخر زغب الصغار المتبقي وصاروا الآن مُجهزين خير تجهيز لخوض غمار حياتهم |
Your superhuman physical ability and powers of observation make you worthy to take the Hunter Exam. | Open Subtitles | قدراتكَ الجسمانيّة الخارقة، وقوّة ملاحظتكَ الفريدة يجعلاك جديراً لخوض إختبار الصيّادين. |
One needs a young heart to take the leap that love requires of us, and my heart, like every other part of me, is no longer young. | Open Subtitles | الشخص يحتاج لقلب شاب لخوض ما يحتاجه منا الحب وقلبي ، مثل اي عضو في ، ليس شاباً |
With the same determination, my country has mobilized all its resources to fight the fight against trafficking in migrants. | UN | وبالتصميم ذاته، حشد بلدي كل ما أُوتي من موارد لخوض معركة مكافحة الاتجار بالمهاجرين. |
Another essential pillar of those efforts is the availability of the human, material and financial resources needed to fight the battle. | UN | ومن الأعمدة الأخرى الضرورية لتلك الجهود توافر الموارد البشرية والمادية والمالية اللازمة لخوض هذه المعركة. |
In the meantime, we look to our own resources to fight the battle. | UN | وريثما يتم ذلك، فإننا نسخر مواردنا الخاصة لخوض تلك المعركة. |
Happy to have a civil conversation, and I'm always ready to make a deal. | Open Subtitles | سعيد لخوض هذا الحوار المدني، وأنا مستعد دومًا لأبرام الصفقات. |
Far enough into the future that I'm really not prepared to have this conversation - right now. | Open Subtitles | بمستقبل بعيد كفاية كوني لست مستعدة لخوض تلك المحادثة الآن |
A political party which does not comply with this provision will not be eligible to contest any elections. | UN | وأي حزب لا يمتثل لهذا الحكم لن يكون مؤهلا لخوض أي الانتخابات. |
Are you ready to wage that war, armed with nothing but bottomless poverty? | Open Subtitles | هل أنتم مستعدون لخوض تلك الحرب حاملين لا شيء سوا الفقر المدقع؟ |
A number of independent candidates also qualified to run in the election. | UN | وتأهل أيضا عدد من المرشحين المستقلين لخوض الانتخابات. |
In practice, it might mean that only States with the resources to engage in lengthy and costly dispute settlement procedures would benefit. | UN | بل وقد يقصر في الواقع إمكانية الحصول على الاستجابة على الدول التي تملك الموارد الضرورية لخوض إجراءات طويلة ومكلِّفة لتسوية المنازعات. |
It's like I needed to go through that experience to know what exactly I don't want in a man. | Open Subtitles | وكأنّي كنت بحاجة لخوض هذه التجربة لأعرف بالضبط ما لا أريده بالرجل |
I've had enough of girls, I think I'm ready for a woman. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من الفتيات، أعتقد أنني مستعد لخوض علاقة مع امرأة. |
This provision promotes the principle that every qualified person has an equal and reasonable opportunity to stand for election and be elected. | UN | وهذا الحكم يعزز المبدأ القائل بأن كل شخص مؤهل يتمتع بفرصة متساوية ومعقولة لخوض الانتخابات وانتخابه. |
They want me to run for president of the school governing board. | Open Subtitles | انهم يريدون لي لخوض انتخابات الرئاسة لمجلس إدارة المدرسة التي تحكم. |
In fact one of the women appealed in Kailahun District and won the appeal to make her qualified to contest the paramount chieftaincy elections. | UN | وفي الواقع فقد تقدمت إحدى النساء باستئناف في مقاطعة كيلاهون وحكم في الاستئناف بأهليتها لخوض انتخابات كبار زعماء القبائل. |
The programme also largely focused on training of trainers, rather than on identifying potential candidates to stand in the elections and capacitating them to compete. | UN | وركز البرنامج أيضاً إلى حد بعيد على تدريب المدربين، بدلاً من تحديد المرشحات المحتملات لخوض الانتخابات وتعزيز قدراتهن على المنافسة. |
A pregnant teenager is socially stigmatized and forced to remain at home or begin working, something for which she is not yet prepared. | UN | ' ' فالمراهقة الحامل توصم داخل المجتمع ويزج بها في البيت أو العمل، وهما عالمان ليست بعد مستعدة لخوض غمارهما. |