ويكيبيديا

    "لدخول إسرائيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to enter Israel
        
    Henceforth, those seeking to travel by air would no longer need to obtain a permit in order to enter Israel. UN ذلك أن الذين يريدون السفر جوا لم يعودوا من اﻵن فصاعدا يحتاجون إلى الحصول على تصريح لدخول إسرائيل.
    The situation of illegal migrants who infiltrate Egypt to enter Israel was very sensitive. UN أما حالة المهاجرين غير الشرعيين ممن يتسللون إلى مصر لدخول إسرائيل فشديدة الحساسية.
    Prior to September 2000, any person with a job who satisfied certain criteria received a permit to enter Israel to work. UN 82- وقبل أيلول/سبتمبر 2000، كان أي شخص لديه عمل ويستوفي معايير معينة يحصل على تصريح لدخول إسرائيل لأغراض العمل.
    Only 292 students out of 1,400 have been given permits to enter Israel on their way to the West Bank universities. UN فلم يحصل سوى ٢٩٢ طالبا من ٤٠٠ ١ على تصاريخ لدخول إسرائيل في طريقهم إلى جامعات الضفة الغربية.
    They can keep their Israeli-issued identity cards which will serve as passes to enter Israel. UN ويمكنهم الاحتفاظ بما يحملونه من بطاقات الهوية الصادرة من إسرائيل والتي ستستخدم كتصاريح لدخول إسرائيل.
    It has been reported that prior to the present closure 8,000 Palestinian merchants from the West Bank and Gaza Strip had permits to enter Israel. UN وقد أعلن قبل تنفيذ اﻹغلاق الحالي أن لدى ٠٠٠ ٨ تاجر فلسطيني من الضفة الغربية وقطاع غزة تصاريح لدخول إسرائيل.
    For example, he indicated that patients requiring eye treatment at the Saint John Ophthalmological Hospital in East Jerusalem had not been given permits to enter Israel for the past six months. UN وذكر على سبيل المثال، أن مرضى العيون المحتاجين للعلاج في مستشفى القديس يوحنا للعيون في القدس الشرقية، لم تعط لهم أي تصاريح لدخول إسرائيل طوال اﻷشهر الستة الماضية.
    The Israeli authorities had also restricted, and continued to restrict, the movement of UNRWA personnel and had imposed cumbersome procedures for obtaining permits for local staff to enter Israel and East Jerusalem. UN وقد قيدت السلطات الإسرائيلية أيضا حركة موظفي الأونروا، ولا تزال تقوم بذلك، كما فرضت إجراءات مرهقة للحصول على تصاريح للموظفين المحليين لدخول إسرائيل والقدس الشرقية.
    Following the meeting with the Permanent Representative, visas to enter Israel were sought, indicating that the arrival in Israel would be 10 December. UN وبعد الاجتماع إلى الممثل الدائم، طُلِبت تأشيرات لدخول إسرائيل وذُكِر يوم 10 كانون الأول/ديسمبر موعداً للوصول.
    A ruling of the Supreme Court allows patients in an urgent medical emergency to pass through checkpoints even if they do not hold a permit to enter Israel. UN ويسمح حكم صادر عن المحكمة العليا، للمرضى الذين يكونون في حالة طارئة تتطلب معالجة طبية عاجلة. المرور عبر نقاط التفتيش حتى ولو لم تكن في حوزتهم تصاريح لدخول إسرائيل.
    The Special Rapporteur was told that Israeli soldiers treat Palestinians with disabilities in a dehumanizing way and that many did not receive permits to enter Israel for treatment. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن الجنود اﻹسرائيليين يعاملون المعوقين الفلسطينيين معاملة مهينة وأن العديد من هؤلاء المعوقين لا يحصلون على تصريح لدخول إسرائيل للعلاج.
    The Special Rapporteur was informed that some prisoners had not received family visits for years because their family members cannot obtain a permit to enter Israel. UN وعلم المقرر الخاص أن بعض السجناء لم يتلقوا زيارات أسرية لسنوات عدة ﻷن أفراد أسرهم لا يستطيعون الحصول على تصريح لدخول إسرائيل.
    Palestinians likewise required a special permit to enter Israel or to move from one area to another, so that security checks could be made: some 50,000 Palestinians crossed the border daily to work in Israel. UN ويحتاج الفلسطينيون بالمثل إلى تصريح خاص لدخول إسرائيل والتنقل من منطقة إلى أخرى ليتسنى إجراء التحقيقات اﻷمنية: حيث يعبر نحو ٠٠٠ ٠٥ فلسطيني الحدود يوميا للعمل في إسرائيل.
    Two deaths were reported in 1998. One was that of a mother who did not have a permit to enter Israel who died after childbirth while waiting at the checkpoint in Hebron. UN وأبلغ عن وفاة شخصين في 1998، إحداهما أم توفيت بعد الولادة أثناء انتظارها في نقطة تفتيش في الخليل لأنها لم تكن تحمل تصريحا لدخول إسرائيل.
    In the Gaza Strip, no local staff were issued with permits to enter Israel, save for a limited number of exceptional cases in which the Israeli authorities issued one-day permits. UN وفي قطاع غزة لم تصدر تصاريح لدخول إسرائيل لأي موظف محلي، إلا عدد محدود من الحالات الاستثنائية أصدرت فيها السلطات الإسرائيلية تصاريح ليوم واحد.
    The Committee was informed that it was easier for Gazans to obtain permits to enter Israel and the industrial zones than the West Bank. UN وأُبلغت اللجنة بأن حصول الغزاويين على تصاريح لدخول إسرائيل والمناطق الصناعية أسهل من حصولهم على تصاريح لدخول الضفة الغربية.
    The Association pointed out that since the imposition of the permanent closure on the territories in 1993, it had dealt with thousands of requests by patients who needed to enter Israel for medical treatment. UN وأشارت الرابطة إلى أنها منذ فرض اﻹغلاق الدائم على اﻷراضي في عام ١٩٩٣، نظرت في آلاف من الطلبات المقدمة من المرضى المحتاجين لدخول إسرائيل من أجل العلاج الطبي.
    Mr. Issa claimed that his permit to enter Israel had been revoked owing to the closure and that the Coordination and Liaison Bureau had refused to accept his explanation that his situation justified the granting of a permit. UN وادعى السيد العيسى، أن التصريح الممنوح له لدخول إسرائيل ألغي نظرا لﻹغلاق، وأن مكتب التنسيق والاتصال رفض قبول تفسيره بأن حالته تبرر منحه التصريح.
    240. On 10 December, it was reported that upon instructions from Prime Minister Benjamin Netanyahu, some 120 Palestinian journalists were granted permits to enter Israel on the condition that their entry be coordinated with the Liaison Bureau. UN ٢٤٠ - وفي ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر، أفادت تقارير بأنه بناء على تعليمات من رئيس الوزراء بنيامين نيتنياهو، منح حوالي ١٢٠ صحفيا فلسطينيا تصاريح لدخول إسرائيل بشرط أن يتم تنسيق دخولهم مع مكتب الاتصال.
    " But no other lawyers managed to get a permit to enter Israel. UN " ولكن لم يتمكن أي محامين آخرين من الحصول على ترخيص لدخول إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد