It has no land borders with other countries, so the only way to enter the country is by air or sea. | UN | فليس لديها حدود برية مع بلدان أخرى، وبالتالي فالسبيل الوحيد لدخول البلد يكون عن طريق البحر أو الجو. |
All persons who are non-citizens of Tuvalu require a visa to enter the country. | UN | يقتضي الأمر من جميع الأشخاص من غير مواطني توفالو الحصول على تأشيرة لدخول البلد. |
The Commission of Inquiry then wrote back to the Government,reiterating that it had a mandate to carry out and stating that one of the members needed a visa to enter the country. | UN | ومن ثم، بعثت لجنة التحقيق برد إلى الحكومة، كررت فيه أنه يتعين عليها النهوض بالولاية المسندة إليها، وذكرت أن أحد أعضائها يلزمه تأشيرة لدخول البلد. |
Would it apply, for example, to an application for a visa to enter the country? | UN | وسأل هل ينطبق مثلا على طلب للحصول على تأشيرة لدخول البلد . |
2.3 In January 1995 the author applied to the Canadian immigration authorities for entry into the country but his application was rejected. | UN | ٢-٣ وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قدم صاحب البلاغ طلبا إلى سلطات الهجرة الكندية لدخول البلد لكن طلبه رفض. |
On 20 August 1996, the Ministry of Justice refused the author a visa to enter the country, because of indications that he would not voluntarily leave Norway after the hearing. | UN | وفي 20 آب/ أغسطس 1996 رفض وزير العدل منح صاحب البلاغ تأشيرة لدخول البلد لأن هناك دلالات تشير إلى أنه لن يغادر النرويج طوعاً بعد النظر في دعواه. |
3. if, while they are entitled to enter the country without a visa for the purpose they have indicated, certain facts justify the assumption that | UN | 3 - إذا كانت هناك، على الرغم من استحقاقهم لدخول البلد دون تأشيرة للغرض الذي ذكروه، حقائق تبرر أياً من الافتراضات التالية: |
On 20 August 1996, the Ministry of Justice refused the author a visa to enter the country, because of indications that he would not voluntarily leave Norway after the hearing. | UN | وفي 20 آب/ أغسطس 1996 رفض وزير العدل منح صاحب البلاغ تأشيرة لدخول البلد لأن هناك دلالات تشير إلى أنه لن يغادر النرويج طوعاً بعد النظر في دعواه. |
She was deeply concerned that in many recent emergency situations human rights defenders had been prevented from fulfilling that role: often they were denied visas to enter the country or faced bureaucratic barriers that prevented or delayed their access to emergency areas or to victims or witnesses. | UN | وأعربت عن قلقها البالغ إزاء منع المدافعين عن حقوق الإنسان في العديد من حالات الطوارئ التي حدثت مؤخرا من أداء ذلك الدور: فقد حُرموا في كثير من الأحيان من الحصول على تأشيرات لدخول البلد أو تعرضوا لحواجز بيروقراطية منعتهم أو أخّرتهم من الوصول إلى مناطق الطوارئ أو من الاتصال بالضحايا أو الشهود. |
- The Ministry shall also enact regulatory measures to determine the health status of persons seeking to enter the country, whether or not they are immigrants. | UN | - تضع الوزارة أيضا تدابير تنظيمية لتحديد الحالة الصحية للأشخاص الساعين لدخول البلد سواء أكانوا أو لم يكونوا من المهاجرين. |
We therefore feel that it is mischievous for the Tribunal Prosecutor to continue making false allegations against Zimbabwe when the Tribunal is fully aware that it failed to locate Mr. Mpiranya in Zimbabwe despite given opportunities to enter the country and search for him. | UN | ولذلك فإننا نشعر أنه من المغرض أن يواصل مدعي المحكمة ادعاءاته الباطلة ضد زمبابوي مع أن المحكمة تعلم تمام العلم أنها لم تتمكن من تحديد المكان الذي يوجد فيه السيد مبيرانيا في زمبابوي رغم ما أُتيح من فرص لدخول البلد والبحث عنه. |
Israel had refused to fulfil its obligations as a Member State of the United Nations by preventing him from visiting, periodically and without interference, the West Bank, East Jerusalem and Gaza, ever since it had expelled him on his last attempt to enter the country in December 2008. | UN | إذ رفضت إسرائيل الوفاء بالتزاماتها بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، وذلك بمنعه من القيام، دوريا ودون تدخل، من زيارة الضفة الغربية والقدس الشرقية وغزة، منذ أن طردته وهو يبذل محاولته الأخيرة لدخول البلد في كانون الأول/ديسمبر عام 2008. |
49. Respond favourably to the request of special procedures mandate-holders to enter the country and cooperate with special procedures and other human rights mechanisms (Slovenia); | UN | 49- الاستجابة لطلب المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لدخول البلد والتعاون مع الإجراءات الخاصة وآليات حقوق الإنسان الأخرى (سلوفينيا)؛ |
Prevailing criteria were needed. A State whose nationality was used by an individual in order to acquire or possess property or whose passport that individual used in order to enter the country without a visa might legitimately claim that its nationality predominated over the nationality of the State where the individual was habitually resident or had been educated. | UN | ومن ثم فالحاجة تدعو إلى معايير سائدة ومن شأن دولة تُستخدم جنسيتها من جانب فرد من أجل اقتناء أو حيازة ممتلكات ويكون جواز سفر ذلك الفرد قد استخدم لدخول البلد بغير تأشيرة، يمكنها أن تدَّعي قانونا بأن جنسيتها تغلب على جنسية الدولة التي يكون الفرد مقيما فيها بصورة اعتيادية أو يكون قد تلقى التعليم على أرضها. |
43. Participants are responsible for visa and other necessary arrangements required for entry into the country where the Conference will take place. | UN | 43 - وعلى المشاركين أن يتولوا إجراء ما يلزم للحصول على تأشيرات الدخول وغير ذلك من الترتيبات الضرورة لدخول البلد الذي سيعقد به المؤتمر. |