ويكيبيديا

    "لدعمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to support them
        
    • for their support
        
    • to support it
        
    • for its support
        
    • for supporting
        
    • in support of the Treaty
        
    • its support for
        
    • for support
        
    • to support the
        
    • support to
        
    • to back
        
    • to support her
        
    • back it up
        
    It is time to come up with concrete results, and my country is ready to support them. UN ولقد حان الوقت لإحراز نتائج ملموسة، وبلدي على استعداد لدعمها.
    Those policies have proven to be very effective and sustainable, with solid financial resources to support them. UN وقد أثبتت تلك السياسات أنها فعالة جدا ومستدامة بفضل توفر الموارد المالية الثابتة لدعمها.
    The Director thanked countries that had provided resettlement opportunities for their support in helping to find durable solutions. UN وشكر المدير البلدان التي أتاحت فرص إعادة التوطين لدعمها في المساعدة على التوصل إلى حلول دائمة.
    Both Ambassador Tanin and I are at the Assembly's service to support it in its effort to find a solution that enjoys widespread support. UN إن كلينا، السفير تانين وأنا، تحت تصرف الجمعية لدعمها في الجهود التي تبذلها بغية إيجاد حل يحظى بدعم واسع النطاق.
    He commends the Government of Cambodia for its support of such activities and foreign donors for their practical assistance. UN وهو يثني على حكومة كمبوديا لدعمها هذه اﻷنشطة وعلى الجهات المانحة اﻷجنبية لما تقدمه من مساعدة عملية.
    Let me thank the Governments and non-governmental organizations for supporting the consultations we have launched and for their positive response to our resettlement appeal on the former Yugoslavia. UN واسمحوا لي أن أوجه الشكر إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية لدعمها المشاورات التي شرعنا فيها، ولاستجابتها الايجابية لندائنا بشأن إعادة التوطين فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة.
    " Also reaffirms the vital importance of the universality of the Treaty, and calls on all States not parties to the Treaty to accede as non-nuclear-weapon States to the Treaty promptly and without any conditions and, pending their accession to the Treaty, to adhere to its terms and to take practical steps in support of the Treaty " . UN " تؤكد من جديد أيضا الأهمية الحيوية لتحقيق الانضمام العالمي للمعاهدة، وتهيب بجميع الدول غير الأطراف في المعاهدة أن تنضم إليها على وجه السرعة ودون أي شروط، كدول غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تعمل، ريثما تنضم إلى المعاهدة، على التقيد بأحكامها واتخاذ خطوات عملية لدعمها " .
    He called on States to increase national capacity to address extreme poverty and on international financial organizations to support them in that task. UN ودعا الدول إلى زيادة القدرات الوطنية لمعالجة الفقر المدقع ودعا المنظمات المالية الدولية لدعمها في تلك المهمة.
    IPU would do its best to support them in that endeavour. UN وسوف يبذل الاتحاد البرلماني الدولي قصارى جهده لدعمها في هذا المسعى.
    The activities associated with the holding of the local elections and the staff hired to support them can be considered as contributing to the building of such national capacity. UN ويمكن اعتبار الأنشطة المتصلة بإجراء الانتخابات المحلية والموظفين المعينين لدعمها عناصر تسهم في بناء هذه القدرة الوطنية.
    Increased assistance to countries to support them to comply with international standards to combat money-laundering UN زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان لدعمها في الامتثال للمعايير الدولية لمكافحة غسل الأموال
    The CIG has already hold meetings with the Administration of some State owned companies in order to support them in the elaboration of such equality plans. UN ولقد عقدت اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين من قبل اجتماعات مع إدارة بعض الشركات المملوكة للدولة لدعمها في إعداد خطط المساواة هذه.
    I am grateful to Member States and all stakeholders for their support and engagement in this process. UN وأنا ممتن للدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية لدعمها لهذه العملية ومشاركتها فيها.
    I would like to express my gratitude to all delegations for their support and active participation in our endeavours. UN وبودي أن أُعرب عن امتناني لجميع الوفود لدعمها ومشاركتها النشطة في مساعينا.
    I wish to thank the European Union, the United States of America, France and Germany for their support of this initiative. UN إني أشكر الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا وألمانيا، لدعمها هذه المبادرة.
    UNMIK will require a substantial administration component in order to support it administratively and logistically. UN وسيلزم توفير عنصر إداري رئيسي للبعثة لدعمها إداريا ولوجستيا.
    The convening of such a forum is imperative, as there can be no development without the necessary financing to support it. UN إن عقــد هـــذا المحفل أمر حتمي لأنه لا يمكن تحقيق أي تنمية دون التمويل الضروري لدعمها.
    The Committee also reiterated its gratitude to the Government of Austria for its support, and in particular its financial support, for the Committee's work. UN وكررت اللجنة أيضا امتنانها لحكومة النمسا لدعمها أعمال اللجنة، ولا سيما لمساهمتها المالية.
    Let me thank the Governments and non-governmental organizations for supporting the consultations we have launched and for their positive response to our resettlement appeal on the former Yugoslavia. UN واسمحوا لي أن أوجه الشكر إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية لدعمها المشاورات التي شرعنا فيها، ولاستجابتها الايجابية لندائنا بشأن إعادة التوطين فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة.
    She thanked the Republic of Korea for its support for the development of the web site and database of the Office of the High Commissioner. UN وأعربت عن الشكر لجمهورية كوريا لدعمها لتطوير موقع المفوضية على شبكة ويب ولمصرف معلومات المفوضية.
    To enable the Arabic version to reach the level of its French and English counterparts, a permanent budget line should be introduced for support to it. UN ولكي تصل اللغة العربية إلى مستوى نظيرتيها الفرنسية والانكليزية، ينبغي إدخال اعتماد دائم في الميزانية لدعمها.
    His Government was particularly pleased to support the emergency plan for improving electricity generation and distribution in Freetown. UN وأعرب عن سرور حكومته البالغ لدعمها خطة الطوارئ الموضوعة لتحسين عمليتي توليد الكهرباء وتوزيعها في فريتاون.
    I would like to thank the Member States for their excellent support to this process. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى الدول الأعضاء لدعمها الممتاز لهذه العملية.
    That is a ridiculous supposition without a shred of proof to back it up. Open Subtitles تلك فرضية سخيفة دون أي دليل ملموس لدعمها
    The Indonesian delegation will continue to do its utmost to support her and promote fruitful discussions at the sixty-first session of the General Assembly on this important issue. UN ووفد إندونيسيا لن يألو جهداً لدعمها والنهوض بمناقشات مفيدة خلال دورة الجمعية العامة هذه بشأن تلك المسألة الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد