ويكيبيديا

    "لدعمهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for their support
        
    • for supporting
        
    • support them
        
    • their support of
        
    • for their continued
        
    Lastly, he thanked the Secretary-General and the Secretariat of the United Nations for their support in the establishment of the Court. UN وشكر الأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة لدعمهما لعملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    The African Union wishes to pay tribute to the Governments of Djibouti and Italy for their support in facilitating the development and conduct of this training programme. UN ويود الاتحاد الأفريقي أن يشيد بحكومتي إيطاليا وجيبوتي لدعمهما تيسير تنظيم وإجراء هذا البرنامج التدريبي.
    We are grateful for their support and cooperation in this endeavour. UN ونعرب عن امتناننا لدعمهما وتعاونهما في هذا المسعى.
    We express gratitude to the Fund for Gender Equality and its predecessor, the United Nations Development Fund for Women, for supporting our activities. UN ويعرب الصندوق عن امتنانه لصندوق المساواة بين الجنسين وسلفه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لدعمهما لأنشطتنا.
    We thank the Southern Africa Development Community (SADC) and the African Union for supporting us and demanding the immediate removal of the illegal sanctions. UN ونشكر الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأفريقي، لدعمهما لنا، ومطالبتهما بالإزالة الفورية لهذه الجزاءات غير القانونية.
    It seems the draft documents that were prepared by you, Mr. President, in our view, reflect these goals, and if they are submitted in the form in which they were agreed in practice in the regional groups, we would be ready to support them. UN ويبدو أن مشروعي الوثيقتين اللذين أعددتموهما، يا سيادة الرئيس، يعكسان، في رأينا، تلك الأهداف وإذا ما طرحت بالشكل الذي اتفق عليه عملياً في إطار المجموعات الإقليمية، فإننا على استعداد لدعمهما.
    The Heads of State and delegations expressed their profound appreciation to President Mubarak and the Egyptian people for their support and hospitality for this historic meeting. UN وأعرب رؤساء الدول والوفود عن بالغ تقديرهم للرئيس مبارك وللشعب المصري لدعمهما لهذا الاجتماع التاريخي ولكرم ضيافتهما.
    They offered strong encouragement to UNDP and UNFPA for their support to country-level processes related to the investment approach. UN وأعربت الوفود عن تشجيعها القوي للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان لدعمهما للعمليات المنفذة على المستوى القطري والمتعلقة بنهج الاستثمار.
    They offered strong encouragement to UNDP and UNFPA for their support to country-level processes related to the investment approach. UN وأعربت الوفود عن تشجيعها القوي للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان لدعمهما للعمليات المنفذة على المستوى القطري والمتعلقة بنهج الاستثمار.
    At the outset, I would like to pay tribute to His late Majesty King Hassan of Morocco and His late Majesty King Hussein of Jordan for their support to, and espousal of, the Palestinian cause. UN وأود في البداية أن أقف إجلالا وإكبارا لروح المرحوم جلالة الملك الحسن عاهل المغرب وروح المرحوم جلالة الملك حسين عاهل اﻷردن الراحل لدعمهما للقضية الفلسطينية ومناصرتهما لها.
    I also wish to thank the delegations of the Russian Federation and of Tajikistan for their support of efforts taken by the United Nations to develop the international cooperation aimed at solving the problems that Kazakhstan faces. UN كما أود أن أشــكر وفــدي الاتحــاد الروسي وطاجيكستان لدعمهما للجهــود التــي تبذلهــا اﻷمــم المتحــدة للنهــوض بالتعــاون الدولــي بهــدف حـل المشاكل التي تواجه كازاخستان.
    He expressed gratitude to the Government of Italy and the United Nations Department of Economic and Social Affairs for their support to the Pacific small island developing States in the preparation of national development strategies. UN وأعرب عن شكره لحكومة إيطاليا وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة لدعمهما للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ في إعداد استراتيجيات التنمية الوطنية.
    In this context, I would like to thank the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat as well as the Under-Secretary-General, Mr. Vieira de Mello, for their support of this joint initiative aimed at enhancing existing modalities within the United Nations system. UN وفي هذا السياق أود أن أشكر مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمانة العامة وكذلك وكيل اﻷمين العام السيد فييرا ميللو لدعمهما لهذه المبادرة المشتركة التي تستهدف تعزيز الطرائق الموجودة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    4. Commends the Organization of African Unity, the Commonwealth, the European Union and the Movement of Non-Aligned Countries for their support to the process of peaceful change culminating in the elections; UN ٤ - تثني على منظمة الوحدة الافريقية والكومنولث والاتحاد اﻷوروبي وبلدان حركة عدم الانحياز لدعمهما عملية التغيير السلمي التي تكللت بالانتخابات؛
    We would also like to express our gratitude to all the States that have taken various initiatives to move the work forward for their leadership and partnership in the Oslo process, and to civil society, the International Committee of the Red Cross and the United Nations for their support for the Convention. UN ونود أيضا الإعراب عن امتناننا لجميع الدول التي اتخذت مبادرات شتى لدفع العمل قدما على ما أظهرته من قيادة وشراكة في عملية أوسلو، وللمجتمع المدني ولجنة الصليب الأحمر الدولية والأمم المتحدة لدعمهما للاتفاقية.
    Clean energy was important and he thanked Austria and UNIDO for supporting the Lebanese National Cleaner Production Centre, which had proved most successful. UN والطاقة النظيفة أمر مهم، ولذلك فهو يشكر النمسا واليونيدو لدعمهما المركز الوطني اللبناني للإنتاج الأنظف الذي أحرز نجاحا باهرا.
    She expressed deep appreciation to the United Nations and the Security Council for supporting the peace process in Afghanistan and their commitment to assisting in its reconstruction and rebuilding. UN وقد أعربت عن بالغ تقديرها للأمم المتحدة ومجلس الأمن لدعمهما لعملية السلام في أفغانستان والتزامهما بالمساعدة في تعميرها وإعادة بنائها.
    We express deep gratitude to the host government of Qatar and its Organizing Committee for supporting in every way the holding of this important forum, other parallel fora and the tripartite joint meeting as well as for making all the necessary arrangements for these to be highly succesfful. UN ونعرب عن عميق امتناننا لحكومة قطر المضيفة وللجنتها المنظمة للمؤتمر لدعمهما بكل السبل عقد هذا المنتدى الهام، والمنتديات الموازية الأخرى والاجتماع الثلاثي المشترك ولقيامها بجميع الترتيبات اللازمة لإنجاح هذه الفعاليات بدرجة كبيرة.
    Since information sharing and visibility should be two main components of the information and communication technology and knowledge management strategies, ESCWA needs appropriate mechanisms to support them. UN وما دامت إتاحة المعلومات وإبراز دور اللجنة ينبغي أن يكونا بمثابة أهم عنصرين في استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة المعارف، فإن اللجنة تحتاج لآليات مناسبة لدعمهما.
    Oh, no, I think they understand that you would be in Russia to support them if... Open Subtitles لا,اعتقد انهما يفهمان ...انك كنت لتكون معهم لدعمهما اذا
    The Nigerian delegation wishes to seize this opportunity to express its deep gratitude to the Secretary-General and the Department for Disarmament Affairs for their continued support. UN ويود وفد نيجيريا أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه البالغ لﻷمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح لدعمهما المستمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد