ويكيبيديا

    "لدعم إجراءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to support action
        
    • in Support of Actions
        
    • support action on
        
    • to support actions
        
    • to support the actions
        
    Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation and adaptation and technology cooperation UN العمل المعزَّز بشأن إتاحة الموارد المالية والاستثمار لدعم إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه والتعاون التكنولوجي
    Enhanced action on technology development and transfer to support action on mitigation and adaptation UN :: الإجراءات المعززة بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها
    Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation and adaptation and technology cooperation UN :: الإجراءات المعززة المتعلقة بتوفير الموارد المالية والاستثمار لدعم إجراءات تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها والتعاون التكنولوجي
    Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women UN الصندوق الاستئماني لدعم إجراءات القضاء على العنف ضد المرأة
    The Technology Mechanism is intended to facilitate the implementation of enhanced action on technology development and transfer to support action on mitigation and adaptation in order to achieve the full implementation of the Convention. UN وتهدف آلية التكنولوجيا إلى تيسير تنفيذ العمل المعزز في مجال تطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم إجراءات التخفيف والتكيف سعياً لتنفيذ الاتفاقية على نحو تام.
    It called for enhanced and urgent action to provide financial resources and investment to support action on mitigation, adaptation and technology transfer to developing countries. UN وهو يدعو إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وتعزيزها لتوفير الموارد المالية والاستثمارات اللازمة لدعم إجراءات التخفيف والتكيف ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation and adaptation and technology cooperation UN العمل المعزَّز من أجل إتاحة الموارد المالية والاستثمار لدعم إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه والتعاون التكنولوجي
    There is a need to identify additional, predictable and sustainable funding to support action to reduce emissions from deforestation. UN وثمة حاجة إلى تحديد مصدر تمويل إضافي يمكن التنبؤ به ويكون مستداماً لدعم إجراءات خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات.
    On general institutional arrangements to support action on mitigation, adaptation and technology cooperation, Parties proposed the establishment of: UN 185- وعن ترتيبات المؤسسات بصفة عامة لدعم إجراءات التخفيف والتكيف والتعاون التكنولوجي، اقترحت الأطراف إنشاء:
    Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation and adaptation and technology cooperation UN العمـل المعزز من أجل إتاحة الموارد المالية والاستثمار لدعم إجراءات التخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتكيّف معه والتعاون التكنولوجي
    an executive body on technology, as a subsidiary body of the Convention, to enhance the implementation of the Convention by enhancing action on technology development and transfer to support action on mitigation and adaptation. UN هيئة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا، تعمل كهيئة فرعية تابعة للاتفاقية، لتعزيز تنفيذ الاتفاقية من خلال تعزيز العمل المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم إجراءات التخفيف والتكيف.
    Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation and adaptation and technology cooperation UN سادساً - العمل المعزز من أجل إتاحة الموارد المالية والاستثمار لدعم إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه والتعاون التكنولوجي
    Parties and observer organizations, through their submissions, have covered various aspects of providing financial resources and investment to support action on mitigation and adaptation and technology cooperation, including: UN 148- تناولت الأطراف والمنظمات المراقبة، في بياناتها، مختلف جوانب إتاحة الموارد المالية والاستثمار لدعم إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، والتعاون التكنولوجي، بما يشمل:
    Reference was also made to the Global Initiative to Fight Human Trafficking, a technical assistance project, which was commended for having assisted in raising awareness and fostering commitment to counter trafficking in persons, increasing knowledge about human trafficking and mobilizing resources to support action against such trafficking. UN وأُشير أيضا إلى مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، وهي مشروع مساعدة تقنية، وأُشيد بها لكونها قد ساعدت على إذكاء الوعي وتعزيز الالتزام بمكافحة الاتجار بالأشخاص، وعلى زيادة المعرفة بالاتجار بالبشر، وعلى حشد الموارد لدعم إجراءات مكافحة ذلك الاتجار.
    A multisectoral project had been introduced to support action against HIV/AIDS by both public and private bodies. UN وتم استهلال مشروع متعدد القطاعات لدعم إجراءات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من قبل هيئات القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    With the assistance of United Nations agencies and other non-governmental organizations, the Government of Burundi was developing a national multisectoral strategy to combat violence against women and had recently received funding to implement it from the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women. UN وتعكف حكومة بوروندي، بمساعدة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى، على وضع استراتيجية وطنية متعددة القطاعات لمكافحة العنف ضد المرأة، وتلقت مؤخراً تمويلاً لتنفيذها من الصندوق الاستئماني لدعم إجراءات القضاء على التمييز ضد المرأة.
    A number of specific funding mechanisms -- such as the Spanish Millennium Development Goal Achievement Fund and the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women -- have prioritized support for joint gender equality programming, yielding some impressive initial results. UN واتخذ عدد من آليات التمويل المحددة - مثل الصندوق الإسباني لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم إجراءات القضاء على العنف ضد المرأة من دعم البرامج المشتركة للمساواة بين الجنسين أولوية من أولوياته، وهو ما أسفر عن تحقيق بعض النتائج الأولية الباهرة.
    To the same end, INDESOL has been running the PAIEF since 2006 in Support of Actions to prevent and treat violence against women (see information referring to articles 1 and 2). UN ولأغراض مماثلة أصبح المعهد الوطني للتنمية الاجتماعية يتولى، منذ عام 2006، تشغيل برنامج دعم الهيئات النسائية في الكيانات الاتحادية، لدعم إجراءات منع ومعالجة العنف ضد المرأة (انظر المعلومات ذات الصلة في المادتين 1 و 2).
    In this regard, I would like to convey the Mozambican Government's appreciation of the commitments by the Group of 20 London summit to make available additional funding of $1 trillion to support actions against the impact of the crisis in the emerging economies and developing countries. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقدير حكومة موزامبيق للالتزامات التي قطعتها مجموعة الـ 20 في قمة لندن بإتاحة تمويل إضافي قدره تريليون دولار لدعم إجراءات التصدي لتأثير الأزمة في الاقتصادات الناشئة والبلدان النامية.
    In conclusion, Ecuador reiterates its ongoing readiness to support the actions of the Chairman of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly in order to achieve progress in this regard. UN ختاماً، تؤكد إكوادور مجدداً استعدادها المستمر لدعم إجراءات رئيس فريق العمل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة، بغية إحراز تقدم في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد