ويكيبيديا

    "لدعم البلدان في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to support countries in
        
    • to support countries to
        
    • to supporting countries in
        
    • support countries in the
        
    • in supporting countries in
        
    • support for countries in
        
    • to support the countries in
        
    • ensure that countries in
        
    Development of tools to support countries in implementing the Convention; UN ' 1` إعداد أدوات لدعم البلدان في تنفيذ الاتفاقية؛
    The use of evidence-based information will facilitate the continued, necessary application of foreign policy to support countries in their review of policies, including recruitment and retention policies, that exacerbate this problem. UN وسوف ييسر استعمال المعلومات المستندة إلى الأدلة استمرار تطبيق السياسة الخارجية الضرورية لدعم البلدان في استعراضاتها للسياسات، بما في ذلك سياسات استقدام الموظفين واستبقائهم، التي تفاقم هذه المشكلة.
    It is therefore essential to mobilize resources to support countries in the pursuit of those Goals. UN لذلك، لا بد من تعبئة الموارد لدعم البلدان في سعيها إلى إنجاز تلك الأهداف.
    The collective aim was a harmonized programming process to support countries to achieve the Millennium Development Goals. UN وقال إن الهدف المشترك يتمثل في القيام بعملية برمجة متوائمة لدعم البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Reinvigorated efforts are needed at the international level to support countries in submitting their annual reports questionnaire. UN وهناك حاجة إلى تنشيط الجهود على المستوى الدولي لدعم البلدان في تقديم ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    The handbook is one of a series of practical tools developed to support countries in the implementation of the rule of law and the development of criminal justice reform; UN والكتيب جزء من سلسلة من الأدوات العملية الموضوعة لدعم البلدان في إقرار سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية؛
    Participants noted the possibility to establish a facilitative process dedicated to support countries in the area of reporting taking into account their specific needs. UN ولاحظ المشاركون إمكانية إنشاء عملية تيسيرية مخصصة لدعم البلدان في مجال تقديم التقارير مع مراعاة احتياجاتهم الخاصة.
    We are intensifying our capacity to support countries in post-conflict situations as well as the socalled fragile States. UN إننا نكثف قدرتنا لدعم البلدان في حالات ما بعد الصراع وكذلك ما يسمى بالدول الهشة.
    building partnerships and a community of knowledge to support countries in gender programming UN :: بناء شراكات ورصيد من المعارف لدعم البلدان في البرمجة الجنسانية
    The information provided in reports should be used by UNFF to identify actions to support countries in their efforts to implement PfAs UN وينبغي على المنتدى أن يستخدم المعلومات المقدمة في التقارير لتحديد الإجراءات لدعم البلدان في جهودها الرامية إلى تنفيذ مقترحات العمل.
    It will collect good practices to support countries in implementing these demanding surveys and will investigate ways of further increasing the policy relevance of time-use surveys and ways of more costeffective survey-taking. UN وسيجمع الفريق الممارسات الجيدة لدعم البلدان في تنفيذ هذه الدراسات الاستقصائية الهامة، وسيبحث سبل زيادة تعزيز ربط السياسات باستقصاءات استخدام الوقت وسبل زياد فعالية إجراء الاستقصاءات من حيث التكلفة.
    Development of tools to support countries in implementing the conventions UN 1 - صياغة أدوات لدعم البلدان في تنفيذ الاتفاقيات
    51. Habitat has established a significant in-house capacity to support countries in developing and applying technical instruments for land-use and settlement planning. UN ٥١ - أنشأ الموئل قدرة داخلية كبيرة لدعم البلدان في وضع وتطبيق صكوك تقنية فيما يتعلق باستخدام اﻷراضي وتخطيط المستوطنات.
    151. This new, universal sustainable development agenda requires an international community that is " fit for purpose " to support countries in their implementation of a new generation of sustainable development goals. UN ١٥١ - تتطلب خطة التنمية المستدامة الشاملة والجديدة هذه أن يكون المجتمع الدولي " على مستوى الغرض المنشود " لدعم البلدان في تنفيذها لجيل جديد من أهداف التنمية المستدامة.
    Many United Nations organizations, including some of the smallest, have started to align their activities with the Global Action Plan to support countries in realizing the commitments made in the Political Declaration. UN وقد بدأ الكثير من مؤسسات الأمم المتحدة، بما في ذلك بعض أصغرها، العمل على مواءمة أنشطته مع خطة العمل العالمية لدعم البلدان في الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في الإعلان السياسي.
    12. Following its establishment, the next step was to develop a programme of activities to support countries in adopting and implementing the Code. UN ١٢ - وعقب وضع المدونة، كانت الخطوة التالية وضع برنامج أنشطة لدعم البلدان في اعتماد المدونة وتنفيذها.
    ICCS has been developed to support countries in producing reliable statistics to measure crime levels, monitor State response to crime, evaluate policies and understand the changing dynamics of crime. UN وقد وُضع التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية لدعم البلدان في إعداد إحصاءات ذات موثوقية لقياس مستويات الجريمة، ورصد تصدي الدول للجريمة، وتقييم السياسات، وفهم الديناميات المتغيرة للجريمة.
    For instance, the Latin America and the Caribbean Regional Office developed a South-South cooperation platform to support countries to share and transfer knowledge and experience to enhance cooperation. UN فعلى سبيل المثال، أقام المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منصة إلكترونية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لدعم البلدان في تبادل ونقل المعارف والخبرات لتعزيز التعاون.
    The United Nations system has also adopted a more coordinated and collaborative approach to supporting countries in these efforts. UN واعتمدت منظومة اﻷمم المتحدة، بدورها، نهجا يتسم بمزيد من التنسيق والتعاون لدعم البلدان في هذه الجهود.
    The CEB framework for action on climate change endorsed in 2008 seeks to maximize synergies, eliminate duplication and overlap, and optimize the impact of the collective efforts of the United Nations system in supporting countries in implementing strategies to address climate change. UN ويسعى إطار العمل المعني بتغير المناخ، الذي أقره مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في عام 2008، إلى زيادة التآزر إلى الحد الأقصى، والحد من الازدواجية والتداخل، وتحقيق أقصى أثر للجهود الجماعية التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لدعم البلدان في تنفيذ استراتيجيات للتصدي لتغير المناخ.
    The Voluntary Fund for financial and technical assistance for the implementation of the universal periodic review continues to serve as a valuable source of support for countries in the implementation of their UPR recommendations. UN وما زال صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل مصدراً قيماً لدعم البلدان في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها.
    At the end of 1995, RBAP adopted a five-pronged strategy for poverty eradication to support the countries in the region. UN ٤ - في نهاية عام ١٩٩٥، اعتمد المكتب استراتيجية ذات خمسة مسارات تتعلق بالقضاء على الفقر لدعم البلدان في المنطقة.
    Joint foreign policy, health policies and action are required to ensure that countries in post-conflict and reconstruction after natural disasters attain their Millennium Development Goal targets, ensure access to operational health systems and control the spread of diseases in situations of large mobility of populations. UN وهناك حاجة إلى سياسات وإجراءات مشتركة في مجال السياسة الخارجية والصحية لدعم البلدان في مرحلة ما بعد النزاعات وفي مرحلة إعادة البناء بعد وقوع الكوارث الطبيعية لكي تحقق أهدافها الإنمائية للألفية، وضمان الحصول على نظم صحية عاملة، ومكافحة انتشار الأمراض في حالات انتقال السكان على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد