Donors stood ready to support the Government in its efforts to reform the civil service; however, it was essential that the Government should develop a clear, comprehensive plan which should be included in the second PRSP. | UN | ويقف المانحون على استعداد لدعم الحكومة في الجهود التي تبذلها لإصلاح الخدمة المدنية؛ بيد أن من الضروري أن تضع الحكومة خطة شاملة واضحة ينبغي أن تُدرج في الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر. |
Assistance is also required to support the Government in developing its own security forces and civilian police within a rule of law framework. | UN | ومطلوب أيضاً تقديم المساعدة لدعم الحكومة في إنشاء قوات الأمن والشرطة المدنية الخاصة بها، في إطار سيادة القانون. |
IOM received the resources to support the Government in coordinating assistance for the displaced population. | UN | وتلقت المنظمة الدولية للهجرة الموارد اللازمة لدعم الحكومة في تنسيق المساعدة المقدمة للسكان المشردين. |
It is a responsibility to create a conducive atmosphere to support the Government in doing so. | UN | وتقع على عاتق المجتمع الدولي مسؤولية توفير بيئة مواتية لدعم الحكومة في مسعاها هذا. |
Secondly, the Commission welcomed the efforts of the international community in supporting the Government in developing and implementing the various strategies -- the poverty reduction strategy, the medium-term expenditure framework and the peace consolidation strategy. | UN | ثانيا، رحبت اللجنة بالجهود التي بذلها المجتمع الدولي لدعم الحكومة في إعداد مختلف الاستراتيجيات وتنفيذها: استراتيجية الحد من الفقر، وإطار النفقات المتوسط الأجل، واستراتيجية توطيد السلام. |
Belize was reviewing those amendments and welcomed the offer of Liechtenstein to provide technical assistance to support the Government's consideration of the amendments. | UN | وهي بصدد استعراض هذه التعديلات وترحب بعرض ليختنشتاين تقديم المساعدة التقنية لدعم الحكومة في دراستها للتعديلات. |
The Asian Development Bank has expressed its willingness to support the Government in this endeavour. | UN | وقد أعرب مصرف التنمية الآسيوي عن استعداده لدعم الحكومة في هذا المسعى. |
14. The Mission provided its good offices to support the Government in advancing key reforms and supported military justice institutions. | UN | 14 - ووفرت البعثة مساعيها الحميدة لدعم الحكومة في النهوض بالإصلاحات الرئيسية، كما قدمت الدعم لمؤسسات القضاء العسكري. |
In Bangladesh, disaster risk reduction and climate change have become an all-party agenda to support the Government in reducing climate risks. | UN | وفي بنغلاديش، أصبح الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ جدول أعمال لجميع الأحزاب، لدعم الحكومة في الحد من مخاطر المناخ. |
My country team in Pakistan stands ready to support the Government in this regard. | UN | والفريق القطري في باكستان على أهبة الاستعداد لدعم الحكومة في هذا الصدد. |
The United Nations stands ready to support the Government in this strategic exercise. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبــة الاستعداد لدعم الحكومة في هذه العملية الاستراتيجية. |
The United Nations mission will cooperate closely with international financial institutions to support the Government in these areas. | UN | وستتعاون بعثة الأمم المتحدة تعاونا وثيقا مع المؤسسات المالية الدولية لدعم الحكومة في هذين المجالين. |
UNAMID and the United Nations agencies, funds and programmes stand ready to support the Government in strengthening its protection capacity. | UN | وتقف العملية المختلطة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على أهبة الاستعداد لدعم الحكومة في تعزيز قدرتها على الحماية. |
This provides a tremendous opportunity for the United Nations and development partners to support the Government in its efforts to attain the Millennium Development Goals and Vision 2020. | UN | ويتيح ذلك فرصة هائلة للأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين لدعم الحكومة في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورؤية عام 2020. |
The rights of all religious and ethnic groups must be protected, and Canada stood ready to support the Government in its efforts to address those issues and build a prosperous, democratic society that respected the human rights of all its people. | UN | ولابد من حماية حقوق جميع الجماعات الدينية والعرقية، وكندا مستعدة لدعم الحكومة في جهودها الرامية إلى معالجة هذه المسائل وبناء مجتمع ديمقراطي ينعم بالرخاء ويحترم حقوق الإنسان لجميع أبنائه. |
Various components also worked to support the Government in managing the security and humanitarian challenges triggered by the post-electoral crisis in Côte d'Ivoire. | UN | وعملت عناصر مختلفة أيضاً لدعم الحكومة في مواجهة التحديات الأمنية والإنسانية الناجمة عن أزمة ما بعد الانتخابات في كوت ديفوار. |
A team of experts from the Government and UNDP are activating both short-term projects and long-term sustainable projects to support the Government in successfully implementing the Afghan Peace and Reintegration Programme. | UN | وقام فريق خبراء من الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتفعيل كل من المشاريع قصيرة الأجل والمشاريع المستدامة طويلة الأجل لدعم الحكومة في تنفيذ البرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج بنجاح. |
This provides a tremendous opportunity for the United Nations and development partners to support the Government in its efforts towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | ويوفر هذا الأمر فرصة هائلة للأمم المتحدة والشركاء في التنمية لدعم الحكومة في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This has further strengthened the key role and value-added aspect of UNDP Viet Nam in supporting the Government in the area of aid coordination and management. | UN | وقد أدى هذا إلى زيادة تعزيز الدور الرئيسي وجانب القيمة المضافة لمكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في فييت نام لدعم الحكومة في مجال تنسيق وإدارة المعونة. |
The European Union stood ready to support the Government's implementation efforts; in particular, improving governance must be made a priority as a means of attracting new donors and reducing poverty. | UN | وأبدى استعداد الاتحاد الأوروبي لدعم الحكومة في تنفيذ التزاماتها؛ ويجب بوجه خاص جعل تحسين الحكم أحد الأولويات، باعتبار ذلك وسيلة لاجتذاب مانحين جدد وللحد من الفقر. |
43. With a view to supporting the Government in the process of demobilizing combatants from Agathon Rwasa's Palipehutu-FNL and FNL dissidents, the World Bank awarded a grant of $10 million. | UN | 43 - لدعم الحكومة في عملية تسريح المقاتلين التابعين للقوات الوطنية للتحرير التابعة لحزب تحرير شعب الهوتو، أغاثون رواسا والمنشقين عن قوات التحرير الوطنية، قدم البنك الدولي منحة قدرها 10 ملايين دولار. |
The Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), particularly through UNJHRO, stands ready to support the Government with the implementation of these recommendations which are aimed at improving the human rights situation throughout the country. | UN | وتقف المفوضية السامية لحقوق الإنسان على أهبة الاستعداد، لا سيما من خلال مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان، لدعم الحكومة في تنفيذ هذه التوصيات الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد. |