ويكيبيديا

    "لدعم المشاريع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to support projects
        
    • enterprise support
        
    • to projects
        
    • in support of projects
        
    • for project support
        
    • for support of projects
        
    • to support women
        
    Australia welcomes the United Nations Alliance of Civilizations initiative to support projects that promote cross-cultural and religious understanding. UN وترحب أستراليا بمبادرة الأمم المتحدة بشأن تحالف الحضارات، لدعم المشاريع التي تعزز التفاهم عبر الثقافات والأديان.
    To date it has conducted two funding rounds, committing about $60 million to support projects that build democracy around the world. UN ونظم حتى الآن جولتين للتمويل، فرصد حوالي 60 مليون دولار لدعم المشاريع التي تقيم الديمقراطية في جميع أنحاء العالم.
    Pending proposals for World Bank funding have included references to the implementation of the Convention and, within these proposals, priority is given to support projects in countries that have signed/ratified the Convention. UN وتشمل المقترحات التي تنتظر تمويل البنك الدولي إشارات إلى تنفيذ الاتفاقية، وتعطى الأولوية، ضمن هذه المقترحات، لدعم المشاريع في بلدان وقّعت وصدّقت على الاتفاقية أو حققت أيا من الأمرين.
    UNDP provided technical assistance to the Government in the elaboration of a national strategy for small and medium enterprise support and promotion, which is now in the process of being approved by Parliament. UN وقدم البرنامج الإنمائي مساعدة تقنية للحكومة في وضع استراتيجية وطنية، توجد الآن قيد الموافقة من قبل البرلمان، لدعم المشاريع الصغيرة والمشاريع المتوسطة وتعزيزها.
    It also requested the Permanent Council of the Islamic Solidarity Fund (ISF), at its next session, to consider extending financial assistance to projects submitted under the Islamic Programme for Development of Information and Communication (PIDIC). UN كما طالب المؤتمر المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي خلال دورته المقبلة النظر في تقديم مساعدة مالية لدعم المشاريع المقدمة في إطار برنامج (PIDIC).
    Cost-sharing at the country level is being actively stimulated and was estimated to have reached about $33 million in 1992 with 56 per cent collected in support of projects and programmes at the country level. UN وفي جانب آخر، يجري بنشاط حفز المشاركة في التكاليف على الصعيد القطري، ويقدر أن حصيلتها في سنة ١٩٩٢ ستبلغ ٣٣ مليون دولار تقريبا سيخصص ٥٦ في المائة منها لدعم المشاريع والبرامج القطرية.
    The rationale for project support is primarily the expected reduction in greenhouse gases rather than its programmatic impact. UN ويتمثل اﻷساس المنطقي لدعم المشاريع في المقام اﻷول في التخفيض المتوقع لانبعاثات غازات الدفيئة وليس في أثره البرنامجي.
    Technical assistance was provided to support projects related to gender equality in education and women’s health. UN وقد قدمت المساعدة التقنية لدعم المشاريع المتصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم وبصحة المرأة.
    UNDP received an emergency contribution from the Government of Japan to support projects intended to facilitate the implementation of the Wye River Memorandum. UN وتلقى البرنامج اﻹنمائي أيضا مساهمة طارئـة مـن حكومـة اليابان لدعم المشاريع الرامية إلى تسهيل تنفيذ مذكرة واي ريفر.
    Contributions to the Fund from companies and Governments are used to support projects designed to produce reductions in emissions. UN وتستخدم المساهمات المقدمة من الشركات والحكومات إلى الصندوق لدعم المشاريع الهادفة إلى تخفيض الانبعاثات.
    With regard to climate finance, a total of $30 billion in fast-start finance from industrialized countries will be available to support projects in the developing world, up to 2012. UN وفيما يتعلق بتمويل المشاريـع المتعلقة بالمنـاخ، سيُتاح ما مجموعه 30 مليار دولار من التمويل السريع من البلدان الصناعية لدعم المشاريع في العالم النامي حتى عام 2012.
    China, for example, has bilateral agreements with 11 African countries and a fund to support projects. UN فقد أبرمت الصين، مثلا، اتفاقات ثنائية مع 11 دولة أفريقية، ولديها صندوق لدعم المشاريع.
    These funds are mainly to support projects and programmes administered by persons with disabilities in the country. UN وقد صُممت هذه الصناديق أساساً لدعم المشاريع والبرامج الموجهة التي يضطلع بها الأشخاص من ذوي الإعاقة في البلد.
    This amount includes the sum of Euro3,780,000 that represents resource requirements to support projects funded by the Global Environment Facility (GEF), in line with the donor policy on support cost usage. UN ويشمل هذا المقدار مبلغ 000 780 3 يورو يمثل الاحتياجات من الموارد لدعم المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية، وفقا لسياسة الجهة المانحة بشأن استخدام تكاليف الدعم.
    It is envisaged that arrangements will be concluded between the Fund and the COP in Doha to ensure that the former is accountable to and functions under the guidance of the latter to support projects, programmes, policies and other activities in developing countries. UN ومن المتوخى أنه سيتم وضع ترتيبات بين الصندوق ومؤتمر الأطراف في الدوحة للتأكد من مسؤولية الأول وعمله تحت إشراف هذا الأخير لدعم المشاريع والبرامج والسياسات وغيرها من الأنشطة في البلدان النامية.
    :: Funding: funding will be needed not only to organize Forum meetings and preparatory activities but also to support projects and outcomes from both the round-table sessions and the marketplace. UN :: التمويل: سيكون التمويل ضروريا، ليس من أجل تنظيم اجتماعات المنتدى والأنشطة التحضيرية فحسب، وإنما أيضا لدعم المشاريع والنتائج المترتبة عن اجتماعات المائدة المستديرة وسوق المقترحات.
    To address this issue, EU Structural Funds are used to support projects implemented by women organisations, research institutions and other organisations. UN وللتصدي لهذه المسألة تُستخدَم الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي لدعم المشاريع المنفّذة من جانب المنظمات النسائية ومؤسسات البحوث وغيرها من المنظمات.
    Based on the assumption that literacy begins at home, the NLS worked with its provincial partners to support projects that develop family literacy. UN واستناداً إلى الافتراض القائل بأن هذا التعليم يبدأ من البيت، عملت اﻷمانة الوطنية لتعليم القراءة والكتابة مع شركائها في المقاطعات لدعم المشاريع التي تنمّي تعليم اﻷسرة القراءة والكتابة.
    Typical examples of convergent enterprise support systems are business incubators which nurture start-up businesses and early-stage ventures through focused services and technology parks which require larger investments with longer periods of maturity. UN ومن اﻷمثلة النموذجية للنظم المتلاقية لدعم المشاريع حاضنات المشاريع التجارية التي ترعى المنشآت المبتدئة والمنشآت التي ما زالت في مراحلها المبكرة عن طريق الخدمات المركزة وحظائر التكنولوجيا التي تحتاج إلى استثمارات ضخمة وفترات نضج طويلة.
    97. Of the countries that responded, 43.4 per cent have adopted economic policies specific to persons with disabilities; 40.7 per cent have passed legislation; 62.8 per cent offer financial support to projects relevant to persons with disabilities; and 49.9 per cent have created a fund to support grass-roots projects and programmes for persons with disabilities. UN 97 - ومن بين البلدان التي أجابت عن ذلك، اعتمدت 43.4 في المائة سياسات اقتصادية خاصة بالمعوقين؛ وسنّت 40.7 في المائة منها تشريعات؛ وتمنح 62.8 في المائة دعما ماليا للمشاريع المعنية بالمعوقين؛ وأنشأت 49.9 في المائة صندوقا لدعم المشاريع والبرامج الشعبية الخاصة بالمعوقين.
    In view of the importance of the activities of that Office in support of projects, her delegation would welcome a conference room paper indicating the changes in staffing and the volume of work that would remain in the new Executive Office, given its size and the nature of the activities to be carried out. UN ونظرا ﻷهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها ذلك المكتب لدعم المشاريع فإن وفدها يرحب بتقديم ورقة غرفة اجتماع تُبيﱢن التغيير في عدد الموظفين وحجم العمل الذي سيظل يضطلع به المكتب التنفيذي الجديد مع مراعاة حجم وطبيعة اﻷنشطة التي يقوم بتنفيذها.
    Incorporation of land degradation in GEF strategies for biodiversity, international waters and climate change represents a significant window of opportunity for project support, and reinforces the cross-linkages between those major areas and the need for cross-sectoral action. UN ويمثل إدراج تدهور اﻷراضي في استراتيجيات المرفق المتعلقة بالتنوع البيولوجي والمياه الدولية وتغير المناخ فرصة مهمة لدعم المشاريع وتعزيز الصلات المتبادلة بين تلك المجالات الرئيسية وإبراز ضرورة العمل الشامل لعدة قطاعات.
    UNDP has launched a new initiative to provide a framework for support of projects in the field of democratization, improved governance and strengthened local participation in the countries in transition in the region. UN شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مبادرة جديدة لتوفير إطار لدعم المشاريع في ميدان إشاعة الديمقراطية وتحسين نظم الحكم وتعزيز المشاركة المحلية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في المنطقة.
    For the first time, the State budget for 2002 also included an allocation to support women's enterprises. UN وللمرة الأولى، شملت ميزانية الدولة لعام 2002 مخصصا لدعم المشاريع التي تملكها المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد