ويكيبيديا

    "لدعم المفاوضات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to support negotiations
        
    • to support the negotiations
        
    • support in negotiation
        
    • in support of the negotiations
        
    Assistance for peacemaking efforts will include advice to support negotiations and the preparation of legal instruments. UN وستشمل المساعدة المقدمة لجهود حفظ السلام المشورة لدعم المفاوضات وإعداد الصكوك القانونية.
    Assistance for peacemaking efforts will include advice to support negotiations and the preparation of legal instruments. UN وستشمل المساعدة المقدمة لجهود حفظ السلام المشورة لدعم المفاوضات وإعداد الصكوك القانونية.
    (ii) Increased number of requests for expertise to support negotiations, deliberations, consensus-building and implementation efforts UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة للاستفادة بالخبرات اللازمة لدعم المفاوضات والمداولات وجهود بناء توافق الآراء والتنفيذ
    My Special Adviser, Alexander Downer, and his team have been available throughout the process to support the negotiations between the two sides. UN وظل مستشاري الخاص، ألكساندر داونر، والفريق العامل معه رهن الإشارة طوال العملية لدعم المفاوضات الجارية بين الجانبين.
    Lastly, she asked to what extent the signing of a ceasefire agreement would influence the support provided by the Special Adviser, and what the international community could do to support the negotiations and political dialogue in that respect. UN واختتمت حديثها بالسؤال عن مدى تأثير التوقيع المحتمل لاتفاق وقف إطلاق النار على الدعم الذي يقدمه المستشار الخاص، وعما يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم به لدعم المفاوضات والحوار السياسي في هذا الصدد.
    Assistance for peacemaking efforts will include advice to support negotiations and the preparation of legal instruments. UN وستشمل المساعدة المقدمة لجهود حفظ السلام المشورة لدعم المفاوضات وإعداد الصكوك القانونية.
    Funds are available to support negotiations, and cover the participation of international experts, but are lacking for the promotion of ratification by the Secretariat. UN وتتوفر الموارد لدعم المفاوضات وتغطية مشاركة الخبراء الدوليين ولكنها غير متوفرة لتعزيز التصديق من قبل اﻷمانة العامة.
    (ii) Increased number of requests for expertise to support negotiations, deliberations, consensus-building and implementation efforts UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة للاستفادة بالخبرات اللازمة لدعم المفاوضات والمداولات وجهود بناء توافق الآراء والتنفيذ
    Assistance for peacemaking efforts will include advice to support negotiations and the preparation of legal instruments. UN وستشمل المساعدة المقدمة لجهود حفظ السلام المشورة لدعم المفاوضات وإعداد الصكوك القانونية.
    Legal briefings and advice to support negotiations between the parties UN :: إحاطات ومشورة قانونية لدعم المفاوضات بين الطرفين
    Assistance for peacemaking efforts will include advice to support negotiations and the preparation of legal instruments. UN وستشمل المساعدة المقدمة لجهود حفظ السلام المشورة لدعم المفاوضات وإعداد الصكوك القانونية.
    Assistance for peacemaking efforts will include advice to support negotiations and the preparation of legal instruments. UN وستشمل المساعدة المقدمة لجهود حفظ السلام المشورة لدعم المفاوضات وإعداد الصكوك القانونية.
    Assistance for peacemaking efforts will include advice to support negotiations and the preparation of legal instruments. UN وستشمل المساعدة المقدمة لجهود حفظ السلام إسداء المشورة لدعم المفاوضات وإعداد الصكوك القانونية.
    Assistance for peacemaking efforts will include advice to support negotiations and the preparation of legal instruments. UN وستشمل المساعدة المقدمة لجهود حفظ السلام إسداء المشورة لدعم المفاوضات وإعداد الصكوك القانونية.
    There was also widespread support for the idea that in due course an international conference should be convened to support negotiations and endorse their results. UN وكان هناك أيضا تأييد واسع النطاق للفكرة القائلة بعقد مؤتمر دولي، في وقت مناسب، لدعم المفاوضات وتأييد نتائجها.
    Since the beginning of the military operations, the Economic Community of West African States (ECOWAS), through its mediation process, has maintained its willingness to support negotiations and dialogue. UN ومنذ بدء العمليات العسكرية، ظلت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تعرب، من خلال عملية الوساطة التي تقوم بها، عن استعدادها لدعم المفاوضات والحوار.
    UNEP, working with leading scientists, prepared scientific analyses to support the negotiations on the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN أعدّ برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع كبار العلماء تحليلات علمية لدعم المفاوضات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Together with interested countries, Japan is currently planning to make concrete contributions to support the negotiations on a fissile material cut-off (FMCT) treaty, following the excellent meeting on the verification of FMCT hosted by Germany and the United Nations Institute for Disarmament Research in Geneva last month. UN وتعتزم اليابان حاليا أن تقدم بالاشتراك مع البلدان الأخرى المهتمة بالأمر إسهامات عملية لدعم المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، بعد الاجتماع الممتاز المتعلق بالتحقق من المعاهدة المذكورة، الذي استضافته ألمانيا ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح الشهر الماضي في جنيف.
    An obvious challenge would be how, within that timeframe, to make available the funding and other resources needed to support the negotiations. UN 69 - وسوف يتمثل التحدي الواضح في كيف يتسنى في هذا الإطار الزمني توفير موارد التمويل والموارد الأخرى اللازمة لدعم المفاوضات.
    In addition, I commend my Special Representative, Mr. Haile Menkerios, and the staff of UNMIS for their efforts to support the negotiations towards a resolution of the crisis in Abyei and welcome the incoming personnel of UNISFA, who stand ready to play a vital role towards the stabilization of Abyei in the months ahead. UN إضافة إلى ذلك، أثني على ممثلي الخاص، السيد هايلي منقريوس، وعلى موظفي بعثة الأمم المتحدة في السودان، لما يبذلوه من مساع لدعم المفاوضات للتوصل إلى تسوية للأزمة في أبيي، وأرحب بأفراد القوة الأمنية الوافدين المتأهبين لأداء دور حيوي في سبيل إرساء الاستقرار في أبيي خلال الأشهر المقبلة.
    Upon request from regional economic communities, carry out specific advisory services to support in negotiation or in implementing full EPAs on market access and other trade-related issues. UN بناء على طلب الجماعات الاقتصادية الإقليمية، تقديم خدمات استشارية محددة لدعم المفاوضات أو لتنفيذ مجمل اتفاقات الشراكة الاقتصاديـة بشأن الوصول إلى الأسواق وغير ذلك من قضايا التجارة.
    Contributions in support of the negotiations under the AWG-KP and the AWG-LCA, as well as fees for joint implementation (JI), are also paid into this trust fund. UN وتُوضع في هذا الصندوق الاستئماني أيضاً التبرعات التي تُدفع لدعم المفاوضات في إطار فريق العمل التعاوني وفريق الالتزامات الإضافية، فضلاً عن رسوم التنفيذ المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد