ويكيبيديا

    "لدعم النمو الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to support economic growth
        
    • for promoting economic growth
        
    • to the promotion of economic growth
        
    Thirdly, trade is well recognized as essential to support economic growth and promote poverty reduction. UN ثالثا، معلوم أن التجارة عنصر بالغ الأهمية لدعم النمو الاقتصادي وتعزيز جهود خفض الفقر.
    This narrowly circumscribes any scope for discretionary fiscal measures designed to support economic growth. UN ويحول ذلك دون اتخاذ أي تدابير ضريبية مخصصة لدعم النمو الاقتصادي.
    The region is also challenged by the need to enhance energy security while ensuring the sustainable use of energy to support economic growth and meet the developmental needs of the region. UN وتواجه المنطقة أيضا تحديات تعزيز أمن الطاقة، مع ضمان الاستخدام المستدام للطاقة لدعم النمو الاقتصادي وتلبية الاحتياجات الإنمائية للمنطقة.
    The Plan built upon the growing realization of the international community that urbanization, despite its chaotic manifestations, represented a unique opportunity to support economic growth and social advancement in a globalizing world economy. UN فالخطة تقوم على الإدراك المتزايد لدى المجتمع الدولي بأن التوسع العمراني، رغم الفوضى التي يتسم بها، يتيح فرصة فريدة لدعم النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي، في اقتصادٍ عالميٍ يتسم بالعولمة.
    We are convinced that South-South cooperation provides a sound basis for promoting economic growth and increasing technical capacities for acceleration of development in the developing countries. UN ونحن مقتنعون بأن التعاون بين بلدان الجنوب يتيح أساسا سليما لدعم النمو الاقتصادي وزيادة القدرات التقنية لﻹسراع بالتنمية في البلدان النامية.
    Emphasizing the importance of the end of a critical period in Central American history and the start of a new phase free from armed conflict, with freely elected Governments in each country and with profound political, economic, social and other changes which have created a climate conducive to the promotion of economic growth and further progress towards the consolidation and further development of democratic, just and equitable societies, UN وإذ تؤكد أهمية انتهاء فترة حرجة في تاريخ أمريكا الوسطى وبدء مرحلة تاريخية جديدة خالية من الصراعات المسلحة، قامت فيها حكومات منتخبة انتخابا حرا في كل بلد، وشهدت تحولات جذرية في المجال السياسي والاقتصادي والاجتماعي وغير ذلك من التحولات التي تهيىء مناخا مواتيا لدعم النمو الاقتصادي وإحراز مزيد من التقدم نحو توطيد دعائم مجتمعات ديمقراطية متسمة بالعدل واﻹنصاف وزيادة تطويرها،
    Access to reliable energy sources and, in particular, to electricity, is fundamental to support economic growth, reduce poverty through rural job creation, provide for education and improve health. UN فالحصول على مصادر الطاقة الموثوقة، وعلى الأخص الطاقة الكهربائية، أساسي لدعم النمو الاقتصادي والحد من الفقر من خلال إيجاد فرص عمل في الريف، وتوفير الأموال للتعليم وتحسين الصحة.
    In more general terms, harnessing available human and domestic financial resources to support economic growth and development was critical for sustained progress in poverty eradication. UN وبصفة أعم، فإن تسخير الموارد البشرية والمالية المحلية المتاحة لدعم النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية هو عامل حاسم لتحقيق تقدم مستدام في مجال القضاء على الفقر.
    A strategy has also been designed to support economic growth among the most marginalized proportion of the rural population through the establishment of a fund to provide access to micro-credit. UN وصُممت أيضا استراتيجية لدعم النمو الاقتصادي بين أكثر القطاعات تهميشا من سكان الريف من خلال إنشاء صندوق لتوفير إمكانية الحصول على الائتمانات الصغيرة.
    Women should be present at the table when solutions are being discussed to support economic growth rooted in gender equality and social justice. UN وينبغي مشاركة المرأة في الاجتماعات لمناقشة الحلول لدعم النمو الاقتصادي المتأصلة جذوره في المساواة بين الجنسين وفي العدالة الاجتماعية.
    20. The international community should continue to implement the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s in order to support economic growth and promote development in those countries. UN ٢٠ - وأضاف أن على المجتمع الدولي أن يواصل تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا لدعم النمو الاقتصادي وتعزيز التنمية في هذه البلدان.
    66. The emphasis in PRGF-supported programmes on increasing these outlays reflects the view that Government has a critical role to play in the provision of social services to support economic growth and poverty reduction. UN 66 - يُعبِّر التشديد في البرامج التي يدعمها مرفق الحد من الفقر على هذه النفقات عن رأي مفاده أن الحكومات عليها تأدية دور حاسم في توفير الخدمات الاجتماعية لدعم النمو الاقتصادي وتقليص الفقر.
    It should also stress the need for increased external resources to support economic growth and restore development issues to the top of the United Nations agenda, thus creating a better balance between development, on the one hand, and peace-keeping and other activities, on the other. UN كما ينبغي أن تركز أيضا على الحاجة إلى زيادة الموارد الخارجية لدعم النمو الاقتصادي وإعادة القضايا اﻹنمائية إلى رأس خطة اﻷمم المتحدة بما يوجد توازنا أفضل بين التنمية من ناحية وحفظ السلم واﻷنشطة اﻷخرى من ناحية أخرى.
    It is therefore important that the envisaged reform of the Stability and Growth Pact finds an appropriate balance between the need to ensure fiscal sustainability over the medium and longer term and sufficient flexibility for fiscal policy to support economic growth. UN ولذلك فمن المهم أن يجد الإصلاح المتوخى لميثاق الاستقرار والنمو توازنا ملائما بين ضرورة كفالة استمرار الاستقرار المالي في الأجلين المتوسط والطويل وتحقيق مرونة كافية للسياسة المالية لدعم النمو الاقتصادي.
    3. Recalls, in this regard, the resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and all other multilateral financial, trade and development institutions so as to support economic growth, poverty eradication and sustainable development worldwide, based on a clear understanding of and respect for their mandates and governance structures; UN 3 - تشير، في هذا الصدد، إلى العزم على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية الأخرى المتعددة الأطراف لدعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، استنادا إلى فهم واحترام واضحين لولاياتها وهياكل الإدارة لديها؛
    20. Energy services are fundamental and essential to support economic growth for poverty eradication, particularly in vulnerable economies, such as the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and countries with economies in transition. UN 20 - تعد خدمات الطاقة جوهرية وأساسية لدعم النمو الاقتصادي من أجل القضاء على الفقر، ولا سيما في البلدان ذات الاقتصادات الهشة، من قبيل أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    69. We resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and all other multilateral financial, trade and development institutions to support economic growth, poverty eradication and sustainable development worldwide. UN 69 - ونحن عاقدون العزم على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف الأخرى لدعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    (a) " We resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and all other multilateral financial, trade and development institutions to support economic growth, poverty eradication and sustainable development worldwide. UN (أ) " ونحن عاقدون العزم على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف الأخرى لدعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    3. Recalls in this regard the resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and all other multilateral financial, trade and development institutions so as to support economic growth, poverty eradication and sustainable development worldwide, based on a clear understanding of and respect for their mandates and governance structures; UN 3 - تشير في هذا الصدد إلى أن العزم قد عُقد على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف الأخرى لدعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، استنادا إلى فهم واحترام واضحين لولاياتها وهياكل الإدارة لديها؛
    Emphasizing the importance of the end of a critical period in Central American history and the start of a new phase free from armed conflict, with freely elected Governments in each country and with profound political, economic, social and other changes which have created a climate conducive to the promotion of economic growth and further progress towards the consolidation and further development of democratic, just and equitable societies, UN وإذ تؤكد أهمية انتهاء فترة حرجة في أمريكا الوسطى وبدء مرحلة تاريخية جديدة خالية من المنازعات المسلحة، قامت فيها حكومات منتخبة انتخابا حرا في كل بلد، وشهدت تحولات جذرية في المجال السياسي والاقتصادي والاجتماعي وغير ذلك شكلت مناخا مواتيا لدعم النمو الاقتصادي والتقدم على طريق تعزيز وتطوير المجتمعات الديمقراطية المتسمة بالعدل واﻹنصاف،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد