ويكيبيديا

    "لدعم تطوير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to support the development
        
    • to support development
        
    • support for the development
        
    • for enhancing the development
        
    • for supporting the development
        
    • support the development of a
        
    • in support of the development
        
    • supporting the development of
        
    • in supporting the development
        
    Moreover, international cooperation to support the development of the capacity of each individual is necessary for migrants to obtain the maximum benefit from migration. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من التعاون دوليا لدعم تطوير قدرة كل فرد، حتى يستطيع المهاجرون جني الحد الأقصى من فوائد الهجرة.
    In early 2008, ECE established an institutional structure to support the development of the Euro-Asian Transport Linkages. UN وفي مطلع عام 2008، أنشأت اللجنة هيكلا مؤسسيا لدعم تطوير روابط النقل الأوروبية - الآسيوية.
    To respond to the needs of United Nations stakeholders, new working methods are required to support the development of innovative products and services. UN ولتلبية احتياجات الجهات صاحبة المصلحة في الأمم المتحدة، تلزم طرائق عمل جديدة لدعم تطوير المنتجات والخدمات الابتكارية.
    Sufficient funding is needed to support the development of teaching methods for the pupil's own language and literacy materials and scripts. UN ويلزم توفير التمويل الكافي لدعم تطوير أساليب تدريس لغة التلميذ الأصلية ومواد ونصوص محو الأمية.
    Sufficient funding is needed to support the development of teaching methods, literacy materials and orthographies in the pupil's own language. UN ويجب توفير التمويل الكافي لدعم تطوير وسائل التدريس ومواد تعليم القراءة والكتابة والهجاء بلغة الطفل الأصلية.
    Sufficient funding is needed to support the development of teaching methods for the pupil's own language and literacy materials and scripts. UN ويلزم توفير التمويل الكافي لدعم تطوير أساليب تدريس لغة التلميذ الأصلية ومواد ونصوص محو الأمية.
    Sufficient funding is needed to support the development of teaching methods, literacy materials and orthographies in the pupil's own language. UN ويجب توفير التمويل الكافي لدعم تطوير وسائل التدريس ومواد تعليم القراءة والكتابة والهجاء بلغة الطفل الأصلية.
    The available funding was designed to support the development of their partnerships in new ways that would contribute to health objectives. UN وجرى تخصيص التمويل المتاح لدعم تطوير شراكاتها بطرق جديدة تسهم في تحقيق الأهداف الصحية.
    Organizations and institutions are willing to support the development of capacity-building linked with the UNCCD. UN استعداد المنظمات والمؤسسات لدعم تطوير بناء القدرات المرتبطة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Organizations and institutions are willing to support the development of capacity-building linked with UNCCD UN استعداد المنظمات والمؤسسات لدعم تطوير بناء القدرات ذات الصلة بالاتفاقية.
    Organizations and institutions are willing to support the development of capacity-building linked with UNCCD UN استعداد المنظمات والمؤسسات لدعم تطوير بناء القدرات المرتبطة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    :: Maintenance and enhancement of the environment to support the development of tourism UN :: صـون البيئة وتحسينها لدعم تطوير السياحة؛
    There is a need for some regional and sub-regional mechanisms to receive guidance from UNFF to support the development of their forest related agendas and activities. UN :: تحتاج بعض الآليات الإقليمية ودون الإقليمية إلى توجيه من المنتدى لدعم تطوير برامجها وأنشطتها المتعلقة بالغابات.
    :: Maintenance and enhancement of the environment to support the development of tourism UN :: صـون وتعزيز البيئة لدعم تطوير السياحة؛
    Such a mechanism is necessary to support the development and achievement of voluntary targets. UN وهذه الآلية ضرورية لدعم تطوير الإجراءات المستهدفة الطوعية وإنجازها.
    Within national budgets, resources should be allocated to support the development and functioning of institutional mechanisms for the advancement of women. UN وينبغي تخصيص الموارد في إطار الميزانيات الوطنية لدعم تطوير وتشغيل الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة.
    The European Union was committed to supporting broadband, particularly in Africa, where a comprehensive partnership framework had been established to support development of the ICT sector. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه بدعم النطاق العريض، ولا سيما في أفريقيا، حيث أنشئ إطار شراكة شاملة لدعم تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Those documents had been prepared by the Economic and Legal Section of the Commonwealth Secretariat in London, as part of its programme of support for the development of the Cook Islands' national regulatory framework. UN وقد أعد تلك الوثائق قسمُ الشؤون الاقتصادية والقانونية بأمانة الكومنولث في لندن في إطار برنامج القسم لدعم تطوير الإطار التنظيمي الوطني لجزر كوك.
    Recommendations on future financing options for enhancing the development, deployment, diffusion and UN توصيات بشأن خيارات التمويل في المستقبل لدعم تطوير التكنولوجيات
    It defined new mechanisms for supporting the development of the country's scientific and technological activities. UN وهو يحدِّد آليات جديدة لدعم تطوير الأنشطة العلمية والتكنولوجية في البلد.
    For example, UNDP launched a capacity development programme in Africa to support the development of a critical mass of economic policymakers and practitioners with skills to analyse policies and budgets from a gender perspective. UN وعلى سبيل المثال، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامج تنمية القدرات في أفريقيا، لدعم تطوير الكتلة الحرجة لصانعي السياسات الاقتصادية والممارسين وتزويدهم بالمهارات اللازمة لتحليل السياسات والميزانيات من منظور جنساني.
    During the biennium, 16 advisory missions and 4 policy workshops are expected to be undertaken in support of the development and implementation of information and communications technology policies and strategies at the national and regional levels. UN وخلال فترة السنتين هذه، من المتوقع القيام بـ 16 بعثة لتقديم المشورة و 4 حلقات دراسية بشأن السياسات، لدعم تطوير وتنفيذ سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    In this context - and recognizing the important advances in technology and in their applications - UNEP is re-evaluating its role in supporting the development of environmental information data and systems, and proposes: UN وفي هذا الإطار ومع الإقرار بالوثبات المهمة في ميدان التكنولوجيا وتطبيقاتها - يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعادة تقييم دوره لدعم تطوير النظم والبيانات والمعلومات البيئية ويقترح:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد