ويكيبيديا

    "لدعم حكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to support the Government
        
    • in support of the Government
        
    • in supporting the Government
        
    • support of the Government of
        
    • support the Government of
        
    • supporting the Government of
        
    The gravity of the situation requires additional effort on the part of the international community to support the Government and people of Haiti as they confront these mounting problems. UN وتتطلب خطورة الحالة بذل جهود إضافية من قبل المجتمع الدولي لدعم حكومة وشعب هايتي في مواجهة هذه المشاكل المتزايدة.
    The Peacebuilding Commission has engaged in advocacy and resource mobilization efforts to support the Government and the people of Sierra Leone UN تنشط لجنة بناء السلام في ميدان الدعوة وحشد الموارد لدعم حكومة سيراليون وشعبها
    It would continue to work with the United Nations and other partners to support the Government of Sierra Leone in its efforts to achieve sustainable peace and economic development. UN وسيواصل العمل مع الأمم المتحدة وشركاء آخرين لدعم حكومة سيراليون في جهودها لتحقيق السلام المستدام والتنمية الاقتصادية.
    We thus urge all those in a position to do so to contribute within their capacity to the international efforts in support of the Government of Pakistan. UN وعليه، نحث كل من هم قادرون على التبرع أن يساهموا، بقدر ما في وسعهم، في الجهود الدولية المبذولة لدعم حكومة باكستان.
    The European Union stands ready to support the Government of Indonesia, together with the relevant international humanitarian agencies, in solving the pressing problem of refugees in West Timor. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده لدعم حكومة إندونيسيا في حل مشكلة اللاجئين الملحَّـة في تيمور الغربية، جنبا إلى جنب مع الوكالات الإنسانية الدولية ذات الصلة.
    She had also participated in a technical cooperation mission organized by the Division for the Advancement of Women to support the Government of Sierra Leone in implementing the Convention. UN كما أنها شاركت في بعثة للتعاون التقني نظمتها شعبة النهوض بالمرأة لدعم حكومة سيراليون في تنفيذ الاتفاقية.
    This mission formed the first stage of a two-phase process to support the Government of Sierra Leone in implementing the Convention. UN وشكلت هذه البعثة المرحلة الأولى في عملية تُنفذ على مرحلتين لدعم حكومة سيراليون في تنفيذ الاتفاقية.
    Welcoming the efforts of Member States to support the Government and people of Haiti and the Mission, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم حكومة هايتي وشعبها والبعثة،
    This led to the establishment of co-located teams in Somalia and holistic programmes to support the Government of Somalia across the areas of police, justice and corrections. UN وأفضى هذا إلى إنشاء أفرقة تتشارك في الموقع في الصومال وبرامج ذات نهج كلّي لدعم حكومة الصومال في مجالات الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية.
    Doubts therefore arise as to how serious the vetting process is and how much faith the populace can place in the efforts of MINUSTAH to support the Government of Haiti in fighting corruption. UN وهو ما يلقي بظلال من الشك على جدية عمل التحقق من أفراد الشرطة وعلى ثقة السكان في الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لدعم حكومة هايتي في سعيها لمكافحة الفساد.
    This, along with preparations for the upcoming elections in the country, has placed enormous expectations upon UNAMA to support the Government of Afghanistan in its endeavours, and the international community's efforts in the country. UN وقد أدى هذا، إضافة إلى الأعمال التحضيرية للانتخابات المقبلة في البلد، إلى تعليق آمال هائلة على البعثة لدعم حكومة أفغانستان في مساعيها، وعلى ما يبذله المجتمع الدولي من جهود في البلد.
    The European Union police mission is set in the wider context of the international community's efforts to support the Government of Afghanistan in taking responsibility for strengthening the rule of law and, in particular, in improving its civil police and law enforcement capacity. UN وبعثة شرطة الاتحاد الأوروبي قد وضعت في الإطار الأوسع للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لدعم حكومة أفغانستان في تحمل مسؤولية تعزيز سيادة القانون، ولا سيما في تحسين الشرطة المدنية وقدرة إنفاذ القانون.
    Members of the Council welcomed the efforts undertaken so far, in particular by the European Union and NATO, to support the Government of the Federal Republic of Yugoslavia in its endeavours to solve the problems in southern Serbia. UN ورحب أعضاء المجلس بالجهود المبذولة حتى الآن، وبخاصة من جانب الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي، لدعم حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في مساعيها الرامية إلى حل المشاكل القائمة في جنوب صربيا.
    Members of the Council welcomed the efforts undertaken so far, in particular by the European Union and NATO, to support the Government of the Federal Republic of Yugoslavia in its endeavours to solve the problems in southern Serbia. UN ورحب أعضاء المجلس بالجهود المبذولة حتى الآن، وبخاصة من جانب الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي، لدعم حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في مساعيها الرامية إلى حل المشاكل القائمة في جنوب صربيا.
    3. Joint involvement and technical contribution to support the Government of Uganda in developing a spatial data infrastructure. UN 3- التزام مشترك ومساهمة تقنية لدعم حكومة أوغندا في إنشاء مرفق لاستقبال البيانات الفضائية.
    In October 2010, a workshop was held to support the Government of the United Republic of Tanzania on the implementation of the concluding observations of the Committee. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، عُقدت حلقة عمل لدعم حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    Japan continues to make every effort, in cooperation with the international community, to support the Government of Pakistan towards restoring stability and reconstructing the affected areas. UN وتواصل اليابان بذل كل جهد ممكن بالتعاون مع المجتمع الدولي لدعم حكومة باكستان من أجل استعادة الاستقرار في المناطق المتضررة وتعميرها.
    A similar two-phase programme is being implemented in support of the Government of Afghanistan. UN ويجري تنفيذ برنامج مماثل مكون من مرحلتين لدعم حكومة أفغانستان.
    MONUSCO was working on the plan in support of the Government of the Democratic Republic of the Congo against other armed groups, including Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), and would consider how to reinforce border surveillance for arms flow. UN وتعمل البعثة حاليا على وضع خطة لدعم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة الأخرى، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وستنظر في سبل تعزيز مراقبة تدفق الأسلحة عبر الحدود.
    The international community should spare no effort in supporting the Government of Sierra Leone in implementing the recommendations in order to provide the much-needed foundation for reconciliation and healing. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يدّخر جهدا لدعم حكومة سيراليون في تنفيذ التوصيات بغية إرساء أساس المصالحة والتئام الجراح، الذي تعظم الحاجة إليه.
    The world community is urged to devise ways of supporting the Government of Nigeria in this undertaking. UN ويحث المجتمع العالمي على إيجاد طرق لدعم حكومة نيجيريا في هذا المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد