ويكيبيديا

    "لدعم هذه الجهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to support these efforts
        
    • to support such efforts
        
    • in support of these efforts
        
    • to support those efforts
        
    • to support this effort
        
    • in support of those efforts
        
    There was significant analysis of evidence and research at national level to support these efforts. UN وهناك تحليلات هامة للأدلة وبحوثا على الصعيد الوطني لدعم هذه الجهود.
    The Peacebuilding Commission stands ready to support these efforts in preparation for the next Consultative Group Meeting UN ولجنة بناء السلام على أهبة الاستعداد لدعم هذه الجهود في إطار الإعداد للاجتماع المقبل للفريق الاستشاري
    UNMIS is working closely with United Nations agencies and Sudanese authorities to support these efforts. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة في السودان على نحو وثيق مع وكالات الأمم المتحدة والسلطات السودانية لدعم هذه الجهود.
    Donors have expressed their readiness to support such efforts. UN وأعربت الجهات المانحة عن استعدادها لدعم هذه الجهود.
    Her country was prepared to support such efforts. UN وأكدت أن بلدها على استعداد لدعم هذه الجهود.
    Strategies being put in place by UNICEF in support of these efforts include: UN وتشمل الاستراتيجيات التي تقوم اليونيسيف في الوقت الراهن بوضعها لدعم هذه الجهود ما يلي:
    It will be implemented in parallel to support those efforts in the legislative bodies. UN وسيتم تنفيذ المشروع بالتوازي مع ذلك العمل لدعم هذه الجهود في الهيئات التشريعية.
    Emphasis was placed on the need for financial resources to support these efforts. UN ورُكز على الحاجة إلى الموارد المالية لدعم هذه الجهود.
    I urge interested members of the international community to organize themselves around a lead country to support these efforts in a substantial, dedicated and sustained manner. UN وأحث الأعضاء المهتمين في المجتمع الدولي بأن يتحلقوا حول دولة رائدة لدعم هذه الجهود بشكل أساسي متفان ومستديم.
    I welcome in this connection the contribution of the Netherlands to support these efforts. UN وإنني أرحب في هذا الصدد بالتبرع المقدم من هولندا لدعم هذه الجهود.
    In the absence of any institutional support for such work, women have been mobilizing their own meagre resources to support these efforts. UN وفي غياب أي دعم مؤسسي لمثل هذا العمل استطاعت المرأة تعبئة مواردها الضئيلة لدعم هذه الجهود.
    The international community should provide necessary assistance to support these efforts. UN فينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم ما يلزم من مساعدة لدعم هذه الجهود.
    The investment promotion agencies had been created to support these efforts. UN وقد تم إنشاء وكالات ترويج الاستثمار لدعم هذه الجهود.
    Bilateral and multilateral assistance and financial resources should be mobilized to support these efforts. UN وينبغي تعبئة المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والموارد المالية لدعم هذه الجهود.
    The Secretariat stands ready to support such efforts. UN والأمانة العامة على استعداد لدعم هذه الجهود.
    Religious leaders should be mobilized to support such efforts. UN ولا بد من حشد القادة الدينيين لدعم هذه الجهود.
    Religious leaders should be mobilized to support such efforts. UN وينبغي تعبئة الزعماء الدينيين لدعم هذه الجهود.
    Religious leaders should be mobilized to support such efforts. UN وينبغي تعبئة الزعماء الدينيين لدعم هذه الجهود.
    Religious leaders should be mobilized to support such efforts. UN وينبغي تعبئة القادة الدينيين لدعم هذه الجهود.
    On behalf of President Martinelli, she expressed appreciation for the work of UNICEF in support of these efforts. UN وباسم الرئيس مارتينيللي، أعربت عن تقديرها للعمل الذي تقوم به اليونيسيف لدعم هذه الجهود.
    The meeting also recommended the use of development assistance programmes and funding mechanisms to support those efforts. UN وأوصى الاجتماع أيضا باستخدام برامج المساعدة الإنمائية وآليات التمويل لدعم هذه الجهود.
    An initial contact was established with the East African Community (EAC) to support this effort. UN وأُجري اتصال أولي مع جماعة شرق أفريقيا لدعم هذه الجهود.
    2. Members of the Security Council will recall that in my last report, of 16 March 2001 (S/2001/237), I described the efforts of the Government to preserve and consolidate the country's nascent democratic order in the aftermath of the failed November 2000 coup attempt as well as activities of UNOGBIS in support of those efforts. UN 2 - ويذكر أعضاء مجلس الأمن أنني وصفت في تقريري السابق المؤرخ 16 آذار/مارس 2001 (S/2001/237) الجهود التي تبذلها الحكومة للمحافظة على النظام الديمقراطي الناشئ في البلد وتقويته في أعقاب محاولة الانقلاب الفاشلة في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بالإضافة إلى الأنشطة التي يقوم بها المكتب لدعم هذه الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد