Such a distortion would smack of politically motivated targeting of Member States. | UN | ومثل هذا التشويه سيحمل في طياته استهدافا للدول الأعضاء لدوافع سياسية. |
To suggest that the Organization was acting in a biased or politically motivated fashion in those cases was grotesque. | UN | أما الإيحاء بأن المنظمة تعمل بطريقة متحيزة أو وفقاً لدوافع سياسية في تلك الحالات فيُعد افتراء صارخاً. |
The universal periodic review provided a mechanism for the equal treatment of the human rights situation of every country, but the politically motivated actions of some States risked undermining that mechanism. | UN | وأشار إلى أن الاستعراض الدوري الشامل يوفر آلية لمعاملة حالة حقوق الإنسان في كل بلد على قدم المساواة، لكن إجراءات بعض الدول لدوافع سياسية تخاطر بتقويض تلك الآلية. |
Even more disturbing is the existence of discrimination for clearly political motives. | UN | بل إن اﻷكثر مدعاة للانزعاج هو وجود تمييز لدوافع سياسية واضحة. |
For example, the funding for IAEA technical cooperation was based on voluntary contributions, which were unpredictable and subject to political motivations. | UN | وعلى سبيل المثال، يقوم تمويل التعاون التقني للوكالة على أساس التبرعات، التي لا يمكن التنبؤ بها وتخضع لدوافع سياسية. |
He hoped that such distortion of information and manipulation of the agenda for political motives would cease. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتوقف هذا التشويه للمعلومات واستغلال جدول الأعمال لدوافع سياسية. |
We must stop politically motivated recruitment and promotion linked with it. | UN | فيجب أن نوقف التوظيف لدوافع سياسية والترقية المرتبطة به. |
The insertion of politically motivated elements into this draft resolution will prevent us from adopting it by consensus. | UN | إذ أن القيام لدوافع سياسية بإدخال عناصر في مشروع القرار سيمنعنا من اعتماده بتوافق الآراء. |
More action was needed to bring to justice those responsible for serious acts of politically motivated violence. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات أخرى لتقديم أولئك المسؤولين عن ارتكاب أعمال عنف خطيرة لدوافع سياسية إلى ساحة العدالة. |
She said that both incidents were unacceptable because they were selective and politically motivated. | UN | وقال إن الحادثتين غير مقبولتين لأنهما انتقائيتان وترجعان لدوافع سياسية. |
That regime provides the necessary safeguards against possible abuses and politically motivated misuse of the Court's jurisdiction. | UN | ويوفر ذلك النظام الضمانات اللازمة ضد احتمالات إساءة الاستعمال وسوء استخدام ولاية المحكمة لدوافع سياسية. |
He wished to know the Special Rapporteur's viewpoint on the recent, politically motivated arrests. | UN | وهو يود معرفة رأي المقرر الخاص بالنسبة للاعتقالات الأخيرة لدوافع سياسية. |
It is alleged that those charges were politically motivated and brought because of Mr. Ivantoc's opposition to Transnistrian secessionism. | UN | ويُدعى أن تلك التهم كانت لدوافع سياسية ووُجهت إليه بسبب معارضته انفصال ترانسنستريا. |
The European Union notes that the report refers to high-level State involvement in politically motivated disappearances. | UN | ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن التقرير يشير إلى مشاركة الدولة على مستوى عالٍ في حالات الاختفاء لدوافع سياسية. |
The obligations of States must be clarified in order to minimize the risk of double standards or politically motivated misuse. | UN | ويجب توضيح واجبات الدول من أجل التقليل من خطر ازدواجية المعايير في استخدامه أو استغلاله لدوافع سياسية. |
politically motivated killings have become rare and complaints of arbitrary detention have sharply diminished, while " disappearances " have stopped altogether. | UN | وأصبحت عمليات القتل لدوافع سياسية نادرة كما حدث انخفاض حاد في عدد الشكاوى المتعلقة بعمليات الاحتجاز التعسفي. |
Often, personnel policies lack transparency and are politically motivated. | UN | وكثيرا ما تفتقر سياسات شؤون الموظفين إلى الشفافية وتخضع لدوافع سياسية. |
We regard organized violence for fictitious political motives as terrorism, and security as the path to peace. | UN | إننا نعتبر أعمال العنف المنظمة لدوافع سياسية زائفة إرهابا، ونعتبر توفير الأمن طريقا نحو السلام. |
For example, the funding for IAEA technical cooperation was based on voluntary contributions, which were unpredictable and subject to political motivations. | UN | وعلى سبيل المثال، يقوم تمويل التعاون التقني للوكالة على أساس التبرعات، التي لا يمكن التنبؤ بها وتخضع لدوافع سياسية. |
Their basic humanitarian needs and fundamental human rights should not be sacrificed for political motives. | UN | فلا ينبغي التضحية باحتياجاتهم الإنسانية الأساسية وحقوق الإنسان الأساسية الخاصة بهم لدوافع سياسية. |
These rights may not be restricted in view of political or ideological motives. | UN | ولا يجوز تقييد هذه الحقوق لدوافع سياسية أو إيديولوجية. |
32. The Committee encouraged Bolivia to take urgent measures to issue implementation regulations for the new Act on political harassment and Violence against Women so as to ensure that the perpetrators of murders and political harassment of women are investigated, tried and punished. | UN | 32- وحثت اللجنة على اتخاذ تدابير عاجلة لوضع لائحة القانون الجديد لمكافحة التحرش والعنف السياسي بحق المرأة، بهدف ضمان التحقيق مع مغتالي النساء والمتحرّشين بهن لدوافع سياسية ومحاكمتهم ومعاقبتهم(72). |
107. The paramilitary groups, particularly the AUC, also took hostages, sometimes with political motives as when seven members of Congress were captured in November. | UN | 107- إن المجموعات شبه العسكرية، ولا سيما جماعات الدفاع الذاتي المتحدة، تأخذ كذلك الرهائن وفي بعض الأحيان لدوافع سياسية كما حدث عندما اختطف سبعة أعضاء من مجلس الشيوخ في تشرين الثاني/نوفمبر. |