ويكيبيديا

    "لدولة الميناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • port State
        
    • port States
        
    • port-State
        
    IMO has also provided assistance in the establishment of regional port State control organizations and agreements on port State control. UN وقدمت المنظمة البحرية الدولية المساعدة أيضا في إنشاء منظمات واتفاقات المراقبة الإقليمية لدولة الميناء بشأن مراقبة دولة الميناء.
    The port State shall not unreasonably detain or delay the vessel. UN ولا يجوز لدولة الميناء أن تحتجز أو تعطل السفينة في غير حدود المعقول.
    The Convention provides for port State control. UN وتنص الاتفاقية على إعطاء السيطرة لدولة الميناء.
    :: To consider servicing as domestic consumption of the port State whether or not it takes place in the port provided that the quantity does not exceed reasonable demand UN :: اعتبار الصيانة استهلاكاً محلياً لدولة الميناء سواء تمت أو لم تتم في الميناء، شريطة ألا تتجاوز الكمية الطلب المعقول
    The upcoming negotiation of a legally-binding port States regime provides a valuable opportunity to develop stronger controls. UN إن المفاوضات القادمة بشأن وضع نظام لدولة الميناء ملزم قانونا توفر فرصة قيّمة لفرض ضوابط أشد قوة.
    This is an important instrument for better global port-State control. UN وهذا صك هام لتحسين السيطرة الشاملة لدولة الميناء.
    To consider servicing as domestic consumption of the port State whether or not it takes place in the port provided that the quantity does not exceed reasonable demand UN :: اعتبار الصيانة استهلاكاً محلياً لدولة الميناء سواء تمت أو لم تتم في الميناء، شريطة ألا تتجاوز الكمية الطلب المعقول
    Sanctions can be imposed for violations occurring outside port State jurisdiction committed by a foreign ship voluntarily in port. UN ويمكن فرض الجزاءات على الانتهاكات التي ترتكبها خارج الولاية القضائية لدولة الميناء سفينة أجنبية تلجأ إلى الميناء طوعا.
    To this end, a port State may inspect documents and catch on board fishing vessels in its ports and offshore terminals and may deny access to these facilities. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجوز لدولة الميناء أن تفتش على وثائق سفن الصيد وكمية الصيد على متنها في مينائها وفي محطاتها الطرفية البحرية، ويجوز لها أن تمنع الوصول الى هذه المرافق.
    To this end, a port State may inspect documents and catch on board fishing vessels in its ports and offshore terminals and may deny access to these facilities. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجوز لدولة الميناء أن تفتش على وثائق سفن الصيد وكمية الصيد على متنها في مينائها وفي محطاتها الطرفية البحرية، ويجوز لها أن تمنع الوصول الى هذه المرافق.
    Under this approach, a port State would be entitled to inspect all relevant documents, fishing gear and catches on board fishing vessels, to ensure that they were in compliance with conservation and management measures established by subregional and regional fisheries management organizations and arrangements. UN ويحق لدولة الميناء في ضوء هذا النهج، التحقق من جميع ما يتعين التحقق منه في سفن الصيد من وثائق ومعدات صيد وكميات المصيد للتأكد من أنها تطابق تدابير الحفظ واﻹدارة التي وضعتها منظمات وترتيبات إدارة مصائد اﻷسماك دون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    Article 219 provides measures a port State can take if a vessel is in violation of applicable international rules and standards relating to seaworthiness. UN وتنص المادة 219 على التدابير التي يمكن لدولة الميناء اتخاذها إذا خالفت سفينة ما القواعد والمعايير الدولية المنطبقة فيما يتصل بصلاحية السفن للإبحار.
    Similarly, it does not allow the port State to institute proceedings against a foreign vessel for violation of international rules or standards relating to navigational measures in another State's waters save in exceptional circumstances. UN كما أنها لا تسمح لدولة الميناء برفع دعوى على أي سفينة أجنبية تقوم بانتهاك القوانين أو المعايير الدولية ذات الصلة بتدابير الملاحة في المياه الاقليمية لدولة أخرى إلا في حالات استثنائية.
    The port State control mechanism builds upon well established arrangements under the various regional memorandums of understanding on port State control. UN وتستند الآلية الرقابية لدولة الميناء إلى ترتيبات مستقرة بموجب مختلف مذكرات التفاهم الإقليمية بشأن الرقابة التي تضطلع بها دولة الميناء.
    He also highlighted capacity-building programmes undertaken to reinforce States' abilities to combat illegal, unreported and unregulated fishing and implement effective port State measures. UN وألقى المراقب الضوء أيضا على برامج بناء القدرات التي يجري تنفيذها من أجل تعزيز قدرات الدول على مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وتنفيذ تدابير فعالة لدولة الميناء.
    33. A port State should take, in accordance with international law, such measures as are necessary to promote the effectiveness of international conservation and management measures. UN ٣٣ - ينبغي لدولة الميناء أن تتخذ من التدابير ما هو ضروري، وفقا للقانون الدولي، لتعزيز فعالية التدابير الدولية للحفظ والادارة.
    33. A port State should take, in accordance with international law, such measures as are necessary to promote the effectiveness of international conservation and management measures. UN ٣٣ - ينبغي لدولة الميناء أن تتخذ من التدابير ما هو ضروري، وفقا للقانون الدولي، لتعزيز فعالية التدابير الدولية للحفظ والادارة.
    In addition to the underlying philosophy of intimidation and political provocation, such violations of air traffic regulations by Turkey, pose a threat to civil aviation whereas the participation of war crafts in such proximity to the territorial waters of a port State poses a threat to the safety of navigation. UN وإلى جانب فلسفة المضايقة والاستفزاز السياسي التي تشكل أساس هذه الانتهاكات لقواعد الحركة الجوية من جانب تركيا، فإن هذه الانتهاكات تفرض تهديدا على الطيران المدني، في حين تفرض مشاركة سفن حربية على هذا القرب من المياه الإقليمية لدولة الميناء تهديدات لسلامة الملاحة.
    4. In accordance with the international law of the sea and in particular article 11 of the Convention on the Law of the Sea, the port State has the same full sovereignty over its maritime terminals that it has over its internal waters. UN 4 - وفقا للقانون الدولي للبحار وبخاصة المادة 11 من اتفاقية قانون البحار، يكون لدولة الميناء السيادة الكاملة على محطاتها النهائية البحرية، نفس قدر ما لها من سيادة على مياهها الداخلية.
    The Agreement seeks to implement effective port State measures as a means of ensuring the long-term conservation and sustainable use of living marine resources and marine ecosystems, by providing clear procedures for vessels to follow when requesting port entry and, conversely, for port States in relation to vessel inspections and other responsibilities, such as the transmittal of inspection results. UN ويسعى الاتفاق لتنفيذ تدابير فعالة تتخذها دولة الميناء كوسيلة لضمان الحفظ الطويل الأجل والاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية والنظم الإيكولوجية البحرية، عن طريق توفير إجراءات واضحة ينبغي للسفن اتباعها عند طلبها دخول الميناء، وكذلك، في المقابل، بالنسبة لدولة الميناء فيما يتعلق بعمليات تفتيش السفن وغيرها من المسؤوليات، مثل إرسال نتائج التفتيش().
    The resumption of negotiations in 2009 on a legally binding port-State regime provides a valuable opportunity to develop stronger controls. UN ويشكل استئناف المفاوضات عام 2009 بشأن وضع نظام لدولة الميناء ملزم قانونا فرصة قيّمة لفرض ضوابط أشد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد