The deployment of such a system will have a highly destabilizing effect on international security and is likely to lead to a new arms race. | UN | وسيحدث نشر مثل هذه المنظومة آثارا تؤدي إلى زعزعة استقرار الأمن ا لدولي ومن المرجح أن يفضي إلى سباق جديد للتسلح. |
Progress has also been made in strengthening the legal framework against international terrorism through the work of the Sixth Committee. | UN | وأحرز تقدم أيضا في تعزيز الإطار القانوني المناهض للإرهاب ا لدولي عن طريق العمل الذي قامت به اللجنة السادسة. |
Personally I think there may be more to the problem of international security than is dreamt of in either philosophy. | UN | وأنا أعتقد أنه قد تكون هناك أبعاد لمشكلة الأمن لدولي تتخطى الحلم الذي تنطوي عليه هذه الفلسفة أو تلك. |
international Federation for the Protection of the Rights of Ethnic, Religious, Linguistic and Other Minorities | UN | منظمة سرفاس الدولية الاتحاد لدولي لحماية حقوق الأقليات الإثنية والدينية واللغوية |
The countries of the Rio Group are working on concrete proposals that will soon be introduced for the international community's consideration. | UN | وتعكف بلدان مجموعة ريو على إعداد مقترحات عملية سوف تطرح قريباً على المجتمع لدولي للنظر فيها. |
He praised the international efforts of UNICEF in promoting an environment in which children were protected. | UN | وأشاد بالجهود التي يبذلها اليونيسيف على الصعيد لدولي لإيجاد بيئة ينعم فيها الأطفال بالحماية. |
According to the Independent National Electoral Commission, there were 785 international and over 100,000 accredited national observers for the presidential and legislative polls. | UN | ووفقا للجنة الانتخابية، كانت هناك 785 مراقب لدولي وأكثر من 000 100 مراقب وطني معتمدين للانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
16. The debate both in the Commission and in the Sixth Committee indicates general acceptance of the fact that the predecessor or successor State, as the case may be, cannot invoke the argument that nationality is primarily a matter of internal law as a justification for non-compliance with its relevant obligations under international law. | UN | القانون الداخلي بالدرجة اﻷولى لتبرير عدم امتثالها للالتزامات ذات الصلة بموجب القانون لدولي. |
The cornerstone of NEPAD is the new partnership between the African countries, the international community and the United Nations, as well as among themselves. | UN | وحجر الزاوية في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا هو الشراكة الجديدة بين البلدان الأفريقية والمجتمع لدولي والأمم المتحدة، فضلا عن الشراكة فيما بين البلدان الأفريقية ذاتها. |
ICTR Report of the international Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of international Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 | UN | تقرير المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني لدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ سنة 1991 |
He looked forward to working with the international community towards realizing the common goal of a world without nuclear weapons and would spare no effort to assist the States parties in implementing their agreement. | UN | وهو يتطلع إلى العمل مع المجتمع لدولي على تحقيق الهدف المشترك المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية، كما أنه لا يدخر وسعا لمساعدة الدول الأطراف على تنفيذ اتفاقاتها. |
He looked forward to working with the international community towards realizing the common goal of a world without nuclear weapons and would spare no effort to assist the States parties in implementing their agreement. | UN | وهو يتطلع إلى العمل مع المجتمع لدولي على تحقيق الهدف المشترك المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية، كما أنه لا يدخر وسعا لمساعدة الدول الأطراف على تنفيذ اتفاقاتها. |
Indeed, peace and security in East Asia directly affect people's lives and property in the region, and are also closely related to international security and development. | UN | والواقع، إن السلام والأمن في شرق آسيا يؤثران بصورة مباشرة في حياة الشعوب وممتلكاتها في المنطقة، وهما مرتبطان ارتباطا وثيقا بالأمن لدولي والتنمية الدولية. |
In such cases, it is usually stated that the establishment of protected areas shall not affect the rights of other parties or third States under international law. | UN | وفي هذه الحالات، غالبا ما ينص الصك على أن إقامة مناطق محمية لا يؤثر في حقوق الأطراف الأخرى أو الدول الثالثة بموجب القانون لدولي(). |
Financial situation of the international Research and Training Institute for the Advancement of Women (A/62/7/Add.12 and A/62/509) | UN | الحالة المالية للمعهد لدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (A/62/7/Add.12 وA/62/509). |
Within the context of the general debate, which was a well-established tradition within the Second Committee, he invited delegations to reflect together on the current status of the dialogue on international economic cooperation, the objectives to be achieved, current concerns and the possibilities of coming together to achieve concrete progress in the Committee's work. | UN | ودعا الوفود إلى النظر معاً في الوضع الحالي للحوار بشأن التعاون الاقتصادي ا لدولي والأهداف المتوخاة والشواغل الراهنة وإمكانيات التقارب من أجل تحقيق تقدم ملموس في أعمال اللجنة وذلك في إطار المناقشة العامة التي تعتبر تقليداً راسخاً في اللجنة الثانية. |
In my capacity as representative of the Colombian National Group to the Permanent Court of Arbitration in The Hague, allow me to express our support for the candidacy of Mr. Rafael Nieto Navia, an eminent legal expert with vast, effective personal experience in the area of international justice, for a seat on the international Criminal Court. | UN | اسمحوا لي كممثل للفريق الوطني لكولومبيا في محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي أن أبدي تأييدنا لترشيح الدكتور رافاييل نييتو نابيا ليكون عضوا في المحكمة الجنائية الدولية حيث أنه ذو خبرة واسعة متعمقة في مجال العدل لدولي. |
Having examined the relevant reports of the Secretary-General concerning the implementation of the plans of action for the international Decades, | UN | وقد درست تقارير الأمين العام ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد لدولي()، |
It is high time for the international community to take further steps to encourage Africa by increasing political, material and technical assistance to build on the enormous efforts already expended to create the necessary peaceful conditions for development assistance. | UN | ولقد حان الوقت لأن يتخذ المجتمع لدولي خطوات أكبر في تشجيع القارة الأفريقية ودعم جهودها من خلال زيادة الدعم التقني والسياسي والمادي لها حتى يواكب الجهود الكبيرة التي بُذلت في مجال تهيئة الأجواء السلمية التي تتطلبها عملية الدعم الإنمائي. |
The international Federation of Resistance Movements is an umbrella organization of former resistance fighters, partisans, veterans and members of the anti-Hitler coalition, those pursued by the Nazi regime and anti-fascists of today's generation with more than 60 member federations in 25 countries in Europe and in Israel. | UN | الاتحاد لدولي لحركات المقاومة منظمة جامعة تضم مقاتلي المقاومة السابقين والأنصار والمحاربين القدماء وأعضاء التحالف المناهض لهتلر، والذين تعقبهم النظام النازي ومناهضي الفاشية من الجيل الحاضر، كما تضم أكثر من 60 اتحادا عضوا في 25 بلدا في أوروبا وفي إسرائيل. |