ويكيبيديا

    "لدول الميناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • port States
        
    • port State
        
    It also establishes the basic rights and duties of port States in respect of foreign fishing vessels entering its ports. UN ويحدد مشروع الصك أيضا الحقوق والواجبات الأساسية لدول الميناء فيما يتعلق بسفن الصيد الأجنبية التي تدخل موانئها.
    However, port States have a complementary role, which constitutes an important and increasingly relied upon mechanism for the enforcement of relevant conventions. UN على أن لدول الميناء دورا تكميليا يشكل آلية هامة يزداد الاعتماد عليها في إعمال الاتفاقيات ذات الصلة.
    port States should also exercise their sovereignty in relation to the management of their ports in a manner that is nondiscriminatory and consistent with the Convention and other relevant international law. UN وينبغي لدول الميناء أيضا أن تمارس سيادتها فيما يتعلق بإدارة موانئها بصورة غير تمييزية وبما يتماشى مع الاتفاقية والقوانين الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Furthermore, port States should do their utmost not to hinder access to ports, thus respecting the freedom of maritime trade and the freedom of transit between ports, irrespective of flag. UN فضلاً عن ذلك، ينبغي لدول الميناء أن تبذل قصارى ما في وسعها لعدم إعاقة الوصول إلى الموانئ، وبالتالي احترام حرية التجارة البحرية وحرية العبور بين الموانئ، بغض النظر عن العلم الذي تحمله كل سفينة.
    The Convention also establishes a comprehensive enforcement and compliance system which builds on existing regional port State arrangements. UN كما تنشئ الاتفاقية نظاما شاملا للإنفاذ والتقيد يستند إلى القائم من الترتيبات الإقليمية لدول الميناء.
    :: The role of port States: The powers of inspection available to port States offer a powerful tool, still relatively unexploited, to promote implementation of the Agreement. UN :: دور دول الميناء: توفر صلاحيات التفتيش المتاحة لدول الميناء إمكانيات كبيرة لتعزيز تطبيق الاتفاق لا تزال غير مستغلة نسبيا.
    port States should also ensure that existing internationally accepted rules and standards are rigorously and uniformly applied within their jurisdictions. UN وينبغي لدول الميناء أيضا أن تضمن أن القواعد والمعايير القائمة المقبولة دوليا تطبق بدقة وبشكل متجانس في المناطق الخاضعة لاختصاصها.
    Article 27 of the WCPFC Convention allows port States to prohibit landings and trans-shipments if catch was taken through non-compliance and provides that, to the extent practical, trans-shipment is to take place in port. UN وتسمح المادة 27 من اتفاقية لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ لدول الميناء أن تحظر إنزال السمك إلى البر وعمليات النقل بين السفن إذا كانت كمية المصيد تم التحصل عليها بأساليب لا تمتثل للاتفاقية، وتنص على أنه يتعين، إلى الحد الممكن عمليا، أن تتم عمليات النقل بين السفن في الموانئ.
    227. Enforcement measures that port States can take include the inspection of vessels visiting ports to ensure that they meet IMO requirements regarding safety and marine pollution prevention standards, as well as the detention of vessels. UN ٢٢٧ - وتشمل إجراءات اﻹنفاذ التي يمكن لدول الميناء اتخاذها تفتيش السفن التي تزور الموانئ لضمان وفائها بمقتضيات المنظمة البحرية الدولية المتعلقة بالسلامة ومعايير الحيلولة دون التلوث البحري، فضلا عن احتجاز السفن.
    28. The powers available to port States under article 23 include inspection and prohibition of landings or trans-shipments of catch taken in a manner that undermines applicable conservation and management measures. UN 28 - من الصلاحيات المخولة لدول الميناء بموجب المادة 23 التفتيش وحظر الرسو أو الشحن العابر للمصيد الذي تم صيده بطريقة تقوض تدابير الحفظ والإدارة المعمول بها.
    Flag States need to practise responsible fishing and control their vessels, while port States must not contribute to illegal, unregulated and unreported fishing by letting such catches enter their ports and reach the market. UN على دول العلم أن تتحلى بروح المسؤولية في صيد الأسماك ومراقبة سفنها، كما ينبغي لدول الميناء عدم الإسهام في الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه بالسماح للمَصِيد بالدخول إلى موانئها والوصول إلى الأسواق.
    In addition, a number of parties expressed concern that the supply of ozonedepleting substances to ships flying their flags in foreign ports might be treated by the port States as exports to the flag States rather than as domestic consumption of the port States. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عدد من الأطراف عن قلقهم من أن تُعامل دول الميناء إمدادات السفن التي ترفع أعلامهم بالمواد المستنفدة للأوزون في الموانئ الأجنبية على أنها صادرات إلى دول العلم بدلاً من معاملتها كاستهلاك محلي لدول الميناء.
    In addition, a number of parties expressed concern that the supply of ozonedepleting substances to ships flying their flags in foreign ports might be treated by the port States as exports to the flag States rather than as domestic consumption of the port States. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عدد من الأطراف عن قلقهم من أن تُعامل دول الميناء إمدادات السفن التي ترفع أعلامهم بالمواد المستنفدة للأوزون في الموانئ الأجنبية على أنها صادرات إلى دول العلم بدلاً من معاملتها كاستهلاك محلي لدول الميناء.
    In addition, a number of parties expressed concern that the supply of ozonedepleting substances to ships flying their flags in foreign ports might be treated by the port States as exports to the flag States rather than as domestic consumption of the port States. UN وعلاوةً على ذلك، أبدى عدد من الأطراف قلقهم من أن إمدادات المواد المستنفدة للأوزون إلى السفن التي ترفع أعلام دولها في الموانئ الأجنبية قد تُعامل من جانب دول الميناء على أنها صادرات إلى الدول التي ترفع السفن أعلامها، وليس كاستهلاك محلي لدول الميناء.
    :: Without discriminating in form or fact against vessels of any State, port States should apply sanctions (including detentions) and penalties that are adequate to discourage operators and users of sub-standard ships. UN :: ودون التمييز في الشكل أو في الواقع ضد سفن أية دولة، ينبغي لدول الميناء أن تفرض جزاءات (بما في ذلك الاحتجاز) والعقوبات تكون كافية لتثبيط مشغلي السفن غير المستوفية للمعايير ومستعمليها.
    port States may also take investigatory measures to establish whether a fishing vessel voluntarily in its ports has violated the Agreement's provisions (arts. UN ويجوز لدول الميناء أيضا أن تتخذ تدابير للتحقيق للتثبت مما إذا كانت سفينة صيد انتهكت عن طواعية في موانئها أحكام الاتفاق (المواد الثانية والثالثة والخامسة).
    Another important feature of the IPOA is its invitation to port States to cooperate bilaterally and multilaterally, as well as within relevant regional fisheries management organizations, to develop compatible measures for port State control over fishing vessels (IPOA, para. 49). UN وثمة عنصر هام آخر في خطة العمل تجدر الإشارة إليه وهو أن دول الميناء مدعوة إلى التعاون على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف، وكذا داخل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، لوضع تدابير ملائمة تسمح لدول الميناء بمراقبة سفن الصيد (الفقرة 49 من خطة العمل).
    150. The Maritime Safety Committee at its sixty-eighth session agreed that port States may authorize relevant regional port State control organizations to provide IMO with pertinent information on deficiency reports on their behalf and that complaints from flag States concerning the accuracy of the information should be raised with the relevant port State concerned (MSC 68/23, para. 7.12). UN ١٥٠ - وافقت لجنة السلامة البحرية في دورتها الثامنة والستين على أنه يجوز لدول الميناء أن تأذن للمنظمات اﻹقليمية ذات الصلة للمراقبة من قبل دولة الميناء أن تزود المنظمة البحرية الدولية بمعلومات متعلقة بتقارير العيوب بالنيابة عنها، كما وافقت على أن تثار الشكاوى المقدمة من دول العلم بشأن دقة المعلومات مع دولة الميناء المعنية )MSC 68/23، الفقرة ٧-١٢(.
    SEAFDEC supported the development of port State measures under the ASEAN framework to combat illegal, unreported and unregulated fishing in high seas areas or high sea fisheries. 378. Compliance and enforcement mechanisms in regional fisheries management organizations and arrangements. UN ويدعم مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا عملية وضع تدابير لدول الميناء بموجب إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في مناطق أو مصائد أعالي البحار.
    Recent instruments recommend the strengthening of flag States' responsibilities in respect of vessels flying their flag fishing on the high seas, and in some instances, they introduce non-flag State enforcement on the high seas as a means to address the weakness of flag State jurisdiction, as well as port State measures to ensure compliance with international conservation and management measures. UN وتوصي الصكوك الأخيرة بتعزيز مسؤوليات دول العلم فيما يتعلق بالسفن الرافعة لعلمها التي تصطاد في أعالي البحار، واستُحدثت في بعض الحالات إجراءات للإنفاذ تتولاها دول غير دول العلم في أعالي البحار كوسيلة لمعالجة ضعف الولاية القضائية لدولة العلم وكذلك تدابير لدول الميناء لضمان الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد