ويكيبيديا

    "لدى إنشاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in establishing
        
    • when establishing
        
    • upon the establishment
        
    • in the establishment
        
    • in setting up
        
    • in the creation
        
    • while establishing
        
    • when creating
        
    • during establishment
        
    • when setting up a
        
    • with the establishment
        
    This is an important aspect, and we should bear this mind in establishing new States on a new legal basis. UN وهذا جانب هام، وينبغي ألا يغيب هذا عن أذهاننا لدى إنشاء دول جديدة تقوم على أساس قانوني جديد.
    The following points should be considered in establishing a GMA secretariat: UN وينبغي مراعاة النقاط التالية لدى إنشاء أمانة التقييم العالمي للبيئة البحرية:
    For the same reasons, caution was counselled in establishing exceptional jurisdictions in the first place. UN وللأغراض نفسها، كان يُنصح في المقام الأول بتوخي الحذر لدى إنشاء الولايات القضائية الاستثنائية.
    There is a need for open, participatory and pluralistic processes when establishing or strengthening NHRIs in compliance with the Paris Principles. UN وثمة حاجة إلى عمليات مفتوحة وتشاركية وتعددية لدى إنشاء أو تعزيز مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس.
    The decrease of $1,193,800 results from the redeployment of 2 P-5, 1 P-4 and 1 Local level posts allocated to the Quality Assurance Section to the new component " programme support " upon the establishment of the UNEP Office of Operations. UN ويعود الانخفاض البالغ 800 193 1 دولار إلى نقل وظيفتين برتبة 2 ف-5، و 1 ف-4، و 1 من الرتبة المحلية مخصصة للعنصر الجديد " دعم البرامج " بقسم ضمان الجودة لدى إنشاء مكتب العمليات ببرنامج البيئة.
    They have been successfully implemented in the establishment of the United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA). UN وطبقت هذه اﻹجراءات بنجاح لدى إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    A flexible, time-limited approach may be taken in setting up such an advisory group. UN ويمكن اتباع نهج مرن ومحدود المدة لدى إنشاء فريق استشاري من هذا القبيل.
    Furthermore, in establishing those subcommissions in accordance with rule 42 of the rules of procedure, the Commission would take into consideration the membership of the existing ones. UN وعلاوة على ذلك، ستراعي اللجنة لدى إنشاء تلك اللجان الفرعية، بمقتضى المادة 42 من النظام الداخلي، عضوية اللجان الفرعية القائمة.
    Further, in establishing those subcommissions in accordance with rule 42 of the rules of procedure, the Commission would take into consideration the membership of the existing ones. UN وعلاوة على ذلك، ستراعي اللجنة لدى إنشاء تلك اللجان الفرعية، بمقتضى المادة 42 من النظام الداخلي، عضوية اللجان الفرعية القائمة.
    Many of the comments provided by OHCHR were taken into account in establishing the Commission, including the need for witness protection and measures to increase the transparency of the inquiry. UN وقد وضعت في الحسبان العديد من التعليقات التي قدمتها المفوضية لدى إنشاء اللجنة، بما في ذلك ضرورة حماية الشهود واتخاذ تدابير للنهوض بالشفافية في التحقيق.
    33. First, we welcome the approach of the report, which in our view covers much of what we consider to be the five key modal areas which need to be addressed in establishing the GMA: UN 33 - أولا، إننا نرحب بالنهج الذي اتخذه التقرير والذي يشمل، في رأينا، جانبا كبيرا مما نعتبره المجالات الطرائقية الرئيسية الخمسة التي يلزم معالجتها لدى إنشاء عملية التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية:
    12. in establishing UNTMIH, the Security Council decided that the Mission would be composed of up to 250 civilian police and 50 military personnel to form the headquarters of a security element. UN ٢١ - قرر مجلس اﻷمن، لدى إنشاء البعثة، أن تكون مؤلفة من عدد لا يتجاوز ٢٥٠ من أفراد الشرطة المدنية، و٥٠ من اﻷفراد العسكريين يشكلون مركز القيادة لعنصر أمني.
    Security Council resolutions incorporate recommendations on military issues in establishing potential or adjusting existing peacekeeping operations UN اشتمال قرارات مجلس الأمن على توصيات بشأن المسائل العسكرية لدى إنشاء عمليات محتملة لحفظ السلام أو تعديل ما هو قائم من هذه العمليات
    when establishing adequate regulatory and institutional arrangements, it is essential to make sure that these institutions will be able to carry out their duties in an objective manner. UN ومن الأمور الأساسية، لدى إنشاء ترتيبات تنظيمية ومؤسسية مناسبة، التأكد من أن هذه المؤسسات ستكون قادرة على القيام بواجباتها بشكل موضوعي.
    when establishing the coordination mechanism, States should also consider the participation of prosecutorial and judicial authorities, subject to their national legislation, in order to strengthen the operative capacity of the coordinated entities involved. UN وينبغي للدول، لدى إنشاء آلية التنسيق، أن تنظر أيضا في مشاركة سلطات النيابة العامة والقضاء، رهنا بتشريعاتها الوطنية، من أجل تعزيز قدرات الكيانات المنسقة المعنية على القيام بالعمليات.
    The Advisory Committee was informed that, upon the establishment of the Human Rights Council, the Secretariat initially considered that the procedure for handling its reports should be similar to that followed for the Economic and Social Council. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لدى إنشاء مجلس حقوق الإنسان، رأت الأمانة العامة مبدئيًا أن يكون إجراء تناول تقاريره مماثلا للإجراء المتبع بالنسبة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Although there is no law relating to trade union organizations, there are no conditions which must be fulfilled upon the establishment of a trade union in Jersey and there are, in fact, several branches of the larger organizations active in the island. UN وبالرغم من عدم وجود أي قانون يتصل بتنظيمات نقابات العمال، ليست هناك شروط يجب الوفاء بها لدى إنشاء نقابة عمال في جيرسي، وهناك في الواقع عدة فروع لمنظمات أكبر تعمل في الجزيرة.
    This new approach was fully integrated in the establishment and workings of the United Nations. UN وأُدمج هذا النهج الجديد بشكل كامل لدى إنشاء الأمم المتحدة وفي أعمالها.
    Another delegation cautioned that in setting up a machinery that linked financing to outcomes it should be ensured that a new conditionality was not imposed on programme countries. UN وحذر وفد آخر من أنه ينبغي، لدى إنشاء آلية تربط التمويل بالنتائج، ضمان عدم فرض شروط جديدة على بلدان البرنامج.
    The Busan Partnership and the development financing process established by the Monterrey Consensus should reinforce each other in the creation of an effective global partnership for development. UN ويتعين أن تساعد كل من شراكة بوسان وعملية تمويل التنمية التي أرساها توافق آراء مونتيري في تعزيز بعضهما البعض لدى إنشاء شراكة عالمية فعالة لأغراض التنمية.
    We also recognize that the special development needs of landlocked and transit developing countries need to be taken into account while establishing sustainable transit transport systems. UN ونسلم أيضا بأنه لا بد من وضع الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في الحسبان لدى إنشاء شبكات مستدامة للنقل العابر.
    These issues go to the core of what an international policy process must consider when creating new international norms for the protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions against misuse and misappropriation. UN وتتناول هذه القضايا صميم ما يجب أن تنظر فيه عملية دولية تتصل بالسياسة العامة لدى إنشاء معايير دولية جديدة لحماية المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدية من الاستلاب وإساءة الاستخدام.
    Security Council resolutions incorporate the Secretary-General's recommendations on mine action and explosive remnants of war during establishment of, or adjustments to, peacekeeping operations UN اشتمال قرارات مجلس الأمن على توصيات الأمين العام بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام ومخلفات الحروب من المتفجرات لدى إنشاء عمليات حفظ سلام أو تعديل ما هو قائم من هذه العمليات
    1. when setting up a national mechanism, each State Party shall guarantee its functional independence and the independence of its staff. UN 1- لدى إنشاء الآلية الوطنية، تضمن كل دولة طرف الاستقلال الوظيفي للآلية أعضائها.
    Thus, the deployment of UNAMET will begin with the establishment of a headquarters in Dili, to be followed by seven regional centres, with a possible further expansion at the subregional level. UN وبذا، فإنه سيتم نشر بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لدى إنشاء مقر رئيسي في ديلي وإنشاء سبعة مراكز إقليمية بعد ذلك، مع احتمال زيادة التوسع على المستوى دون اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد