That would in particular, but not exclusively, have a negative impact on the development processes in developing countries. | UN | ومن شأن ذلك أن تكون له بصفة خاصة، ولكن لا على سبيل الحصر، تأثيرات سلبية على عمليات التنمية لدى البلدان النامية. |
The letter also contained a brochure on capacity-building for ozone monitoring in developing countries to inform Parties of the priority ozone-monitoring activities that require financing and to give an idea of the magnitude of the funds required. | UN | واشتملت الرسالة أيضاً على كتيب بشأن بناء القدرات في مجال رصد الأوزون لدى البلدان النامية وذلك لإعلام الأطراف بأنشطة رصد الأوزون ذات الأولوية التي تحتاج إلى تمويل وإعطاء فكرة عن حجم الأموال المطلوبة. |
Some of the programmes involved selected immigrants possessing skills in short supply in developing countries. | UN | وانطوى بعض هذه البرامج على انتقاء المهاجرين ذوي المهارات التي يوجد نقص فيها لدى البلدان النامية. |
G. Dynamic export sectors of interest to developing countries | UN | قطاعات التصدير الدينامية ذات اﻷهمية لدى البلدان النامية |
In that context, many delegations called for protecting the policy space of developing countries and for supporting the development of their institutional capacity. | UN | وفي هذا السياق، دعت عدة وفود إلى حماية حيز السياسات العامة لدى البلدان النامية وإلى دعم تنمية قدراتها المؤسسية. |
Lack of enforcement capacity and resources are major concerns for developing countries. | UN | فالافتقار إلى قدرات الإنفاذ والموارد مصدر رئيسي للقلق لدى البلدان النامية. |
among developing countries, high mortality in childhood and high maternal mortality were the second and third most important issues. | UN | ويمثل ارتفاع معدل وفيات الأطفال والوفيات النفاسية ثاني وثالث أخطر المشاكل لدى البلدان النامية. |
Donors and international organizations noted the advantages of using the experience and know-how of the developing countries themselves as well as the increase in assistance to pivotal countries within triangular arrangements. | UN | وقد لاحظت الجهات المانحة والمنظمات الدولية مزايا الاستفادة مما لدى البلدان النامية ذاتها من خبرة ودراية وكذلك من زيادة المساعدات المقدمة إلى البلدان المحورية في إطار الترتيبات الثلاثية. |
Capacity-building in science and technology was even more crucial in developing countries than it had been 20 years previously. | UN | إن بناء القدرات في ميداني العلم والتكنولوجيا يعتبر أكثر أهمية لدى البلدان النامية اليوم مما كان عليه قبل ٠٢ عاما. |
The first few papers also dealt with experience gained in developing countries with satellites. | UN | وتتناول بعض الورقات الأولى أيضا الخبرة المكتسبة في مجال السواتل لدى البلدان النامية. |
Rather the emphasis of this study is on how various multilateral and bilateral financing options might be used to support capacity building in developing countries and countries with economies in transition. | UN | ولكن بدلاً من ذلك ينصب تركيز الدراسة على كيفية استخدام خيارات التمويل متعددة الأطراف والثنائية المختلفة لدعم بناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Global efforts are needed to address these challenges efficiently, especially in developing countries. | UN | إن بذل جهود دولية أمر لازم للتصدي لهذه التحديات بكفاءة وبخاصة لدى البلدان النامية. |
Technical challenges could be greater in developing countries because of equipment and training constraints. | UN | ومن المتوقع للتحديات التقنية أن تكون أكبر لدى البلدان النامية بسبب المشكلات المتعلقة بالمعدات والتدريب. |
Technical challenges could be greater in developing countries because of equipment and training constraints. | UN | ومن المتوقع للتحديات التقنية أن تكون أكبر لدى البلدان النامية بسبب المشكلات المتعلقة بالمعدات والتدريب. |
Concerns were moreover expressed that new conditionalities on development assistance could be introduced, which would not be acceptable to developing countries. | UN | وكانت هناك فضلا عن ذلك مخاوف من احتمال إدخال شروط جديدة بشأن المساعدة الإنمائية، قد لا تكون مقبولة لدى البلدان النامية. |
Enterprise clusters and networks are of particular interest to developing countries because they offer specific and important advantages to small firms. | UN | وتجمعات وشبكات المشاريع تثير اهتماما خاصا لدى البلدان النامية ﻷنها توفر مزايا محددة وهامة للمؤسسات الصغيرة. |
This is another point of great concern to developing countries that brings to mind the question of what kind of flows should be considered as development aid. | UN | وهذه نقطة أخرى تثير قلقا شديدا لدى البلدان النامية تذكرنا بالسؤال عن نوع التدفقات الذي يمكن اعتباره معونة إنمائية. |
It was noted that the Agreement was a package that included rights and obligations and took into account the special needs of developing countries. | UN | وأُشير إلى أن الاتفاق هو مجموعة متكاملة تضم حقوقاً والتزامات، وأنه يراعي الاحتياجات الخاصة لدى البلدان النامية. |
In addition, they should support the policymaking and technical capacity development of developing countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن تدعم تطوير القدرات على صنع السياسات والقدرات التقنية لدى البلدان النامية. |
The Philippines hopes that the Council will continue to forge international partnerships on human rights and focus on capacity-building for developing countries. | UN | وتأمل الفلبين بأن يواصل المجلس تشكيل شراكات دولية في مجال حقوق الإنسان والتركيز على بناء القدرات لدى البلدان النامية. |
Support to capacity-building for developing countries | UN | تقديم الدعم لعملية بناء القدرات لدى البلدان النامية |
among developing countries, high mortality in childhood and high maternal mortality were the second and third most important issues. | UN | وكان ارتفاع وفيات الأطفال وارتفاع الوفيات النفاسية ثانية وثالثة أهم المسائل لدى البلدان النامية. |
The need for capacity-building was greatest among the developing countries, and thus UNITAR should tailor its activities to their benefit. | UN | والحاجة على أشدها لدى البلدان النامية إلى بناء القدرات، ولهذا ينبغي لليونيتار أن يكيف أنشطته بما يحقق لها ذلك. |
The United Nations Regional Courses in International Law (RCIL) provide high-quality training by leading scholars and practitioners on a broad range of core subjects of international law, as well as specific subjects of particular interest to the countries in a given region. | UN | توفر الدورات التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي تدريباً عالي المستوى تقدمه مجموعة من كبار الباحثين والممارسين في طائفة عريضة من مواضيع القانون الدولي المحورية، إضافة إلى مواضيع محددة تحظى بأهمية خاصة لدى البلدان النامية حسب مناطق انتمائها. |
However, they needed to be implemented without further delay as the impacts of climate change were already being felt by developing countries. | UN | غير أنه يلزم وضعها موضع التشغيل دون مزيد من التأخير، حيث إن أثر تغير المناخ قد بات ملحوظاً لدى البلدان النامية. |
Capacity for the sound management of chemicals in developing nations is limited across the life-cycle management spectrum. | UN | إنشاء قدرات للإدارة السلمية للمواد الكيميائية لدى البلدان النامية أمر محدود عبر مجمل إدارة دورة حياة المادة الكيميائية. |
These are the areas where developing countries have the potential to build dynamic investment-export linkages. | UN | وهذه هي المجالات التي توجد لدى البلدان النامية فيها إمكانية لإقامة روابط دينامية بين الاستثمار والتصدير. |