Internet providers and website registration with national authorities should not be subject to any specific requirement. | UN | وإن عمليات تقديم خدمات شبكة الإنترنت وتسجيل مواقع الإنترنت لدى السلطات الوطنية ينبغي ألاّ تكون خاضعة لأي شرط محدد. |
Internet providers and website registration with national authorities should not be subject to any specific requirement. | UN | وينبغي ألا يخضع التزويد بخدمة الإنترنت وتسجيل المواقع لدى السلطات الوطنية لأي شروط معينة. |
50. Synergies should not reduce the latitude of decision-making by national authorities. | UN | 50- ولا ينبغي للتآزر أن يحد من نطاق صنع القرار لدى السلطات الوطنية. |
At the same time, as noted by the Inspector, due attention needs to be given to ensuring the availability of the required capacity of national authorities to assume the responsibility for programme or project execution. | UN | وفي نفس الوقت، وكما ذكر المفتش يلاحظ أنه ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لمسألة كفالة توفر القدرة اللازمة لدى السلطات الوطنية على الاضطلاع بالمسؤولية المتصلة بتنفيذ البرامج أو المشاريع. |
A number of cases have been referred to national authorities for criminal prosecution or to the Organization for consideration of subsequent legal action. | UN | وقد أحيلت بعض الحالات للمحاكمة الجنائية لدى السلطات الوطنية أو إلى المنظمة للنظر في اتخاذ إجراء قانوني في وقت لاحق. |
Apart from stocks of fuel in the capital city, the national authorities have no physical buffer stocks that can be used in crisis situations or for reconstruction. | UN | وبصرف النظر عن مخزونات الوقود الموجودة في العاصمة، ليست لدى السلطات الوطنية مخزونات مادية احتياطية يمكن أن تستخدمها في حالات اﻷزمات أو ﻷغراض التعمير. |
It was reported that diplomatic channels were frequently used, but that a designated contact point in national authorities would expedite procedures. | UN | وأفيد بأن القنوات الدبلوماسية كثيراً ما تستخدم، إلا أن تعيين جهة اتصال لدى السلطات الوطنية سيعجل الإجراءات. |
Ratify and implement the Rotterdam Convention and ensure that designated national authorities have sufficient resources. | UN | التصديق على وتنفيذ اتفاقية روتردام والتأكد من أنه لدى السلطات الوطنية المعينة موارد كافية. |
The Under-Secretary-General, as well as information centre directors and national information officers, are pursuing efforts to obtain additional funding directly with national authorities, particularly for those information centres that face high rental costs. | UN | ويواصل وكيل الأمين العام وكذلك مديرو مراكز إعلام الأمم المتحدة وموظفو الإعلام الوطنيون جهودهم مباشرة لدى السلطات الوطنية للحصول على تمويل إضافي، خاصة لمراكز الإعلام التي تواجه تكاليف إيجار عالية. |
- Use influence with national authorities to secure public resources for primary education in the national budget; | UN | - استخدام النفوذ لدى السلطات الوطنية لضمان تخصيـــص مـوارد حكومية للتعليم الابتدائي في الميزانية الوطنية؛ |
Internet providers and websites registration with national authorities should not be subject to any specific requirement other than necessary legislative provisions protecting against child pornography. | UN | وينبغي عدم إخضاع مقدمي خدمات الإنترنت وتسجيل المواقع الإلكترونية لدى السلطات الوطنية لأي شرط محدد بخلاف الأحكام التشريعية اللازمة للحماية من استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
The CPDH defends human rights through negotiations with national authorities in specific instances or with international agencies working for the promotion and defence of human rights. | UN | وتتولى اللجنة الدائمة الدفاع عن حقوق اﻹنسان بإجراءات تتخذها لدى السلطات الوطنية في حالات محددة أو لدى المنظمات الدولية التي تعمل على تعزيز حقوق اﻹنسان والدفاع عنها. |
(e) Identification with national authorities and IHO. | UN | )ﻫ( إثبات الهوية لدى السلطات الوطنية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
UNHCR will continue to provide legal counselling and representation facilities so as to ensure that refugees are able to benefit from the standards laid down in international instruments and from the relevant provisions of national legislation, and will intervene, as appropriate, with national authorities to prevent violations of those standards. | UN | ستواصل المفوضية توفير التسهيلات الخاصة بالمشورة القانونية والتمثيل القانوني لضمان تمكين اللاجئين من الاستفادة من المعايير المنصوص عليها في الصكوك الدولية ومن أحكام التشريعات الوطنية ذات الصلة، وستتدخل، حسب الاقتضاء، لدى السلطات الوطنية لمنع انتهاك تلك المعايير. |
(b) Improved knowledge management, better utilization and improved coordination of the United Nations expertise in the area of trade-related assistance by national authorities, stakeholders and donors | UN | (ب) تحسين إدارة المعارف، والاستفادة من خبرات الأمم المتحدة لدى السلطات الوطنية وأصحاب المصلحة والجهات المانحة، وتحسين تنسيق تلك الخبرات في مجال المساعدة المتصلة بالتجارة المقدمة |
(b) A total of 31 publications, 125 advisory missions, 11 expert group meetings and 5 ministerial meetings and support for almost 100 technical cooperation projects were aimed at improving understanding by national authorities of key approaches and emerging issues in governance, civil service professionalism, ethics and reform, public service delivery, public economics, resource mobilization and management. | UN | (ب) وتمثَّل الهدف من إصدار ما مجموعه 31 منشورا، وتنظيم 125 بعثة استشارية، وعقد أحد عشر اجتماعا عاما استثنائيا، وخمسة اجتماعات وزارية، وتقديم الدعم لنحو 100 مشروع من مشاريع التعاون التقني، في تحقيق فهم أفضل لدى السلطات الوطنية للنُهج الرئيسية والمسائل الناشئة في مجال الحكم واتسام الخدمة المدنية بالمهنية والأخلاقيات والإصلاح، وتوصيل الخدمات العامة، والاقتصاد العام، وحشد الموارد، والإدارة. |
Consistent with its obligations under the Framework, the humanitarian community has continued its preparedness work, primarily to strengthen the response capacity of international stakeholders at global, regional and national levels, and of national authorities. | UN | وواصل مجتمع الأنشطة الإنسانية، اتساقا مع التزاماته بموجب الإطار المذكور عمله في مجال التأهب، سعيا منه بالدرجة الأولى إلى تعزيز القدرة على الاستجابة لدى كل من أصحاب المصلحة الدوليين على الصعد العالمي والإقليمي والوطني، وكذلك لدى السلطات الوطنية. |
The Government of Estonia carried out a project on " Development of administrative capacity of national authorities in the field of gender mainstreaming " in the framework of the Poland-Hungary Aid for the Reconstruction of the Economy programme of the European Union. | UN | ونفذت حكومة إستونيا مشروعا بشأن " تنمية القدرات الإدارية لدى السلطات الوطنية في مجال تعميم المنظور الجنساني " في إطار برنامج تقديم المعونة لإعادة بناء اقتصاد بولندا وهنغاريا التابع للاتحاد الأوروبي. |
A number of cases were referred to national authorities for criminal prosecution or to the Organization for consideration of subsequent legal action, including civil recovery of monetary damages. | UN | وقد أحيلت عدة حالات للمحاكمة الجنائية لدى السلطات الوطنية أو إلى المنظمة للنظر في اتخاذ إجراء قانوني في وقت لاحق، بما في ذلك أقامة دعوى مدنية لاسترداد الخسائر المالية. |
(b) Programmes and resources are available to national authorities to adopt/adapt and implement legal instruments in the field of law of the sea and ocean affairs; | UN | (ب) أن تتوافر لدى السلطات الوطنية برامج وموارد تمكنها من اعتماد/تكييف صكوك قانونية في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات وتنفيذها؛ |
On the one hand, there is the inability of national judicial organs to prosecute the perpetrators of criminal acts and human rights violations, or a lack of political will of the national authorities to do so. | UN | فمن جهة، هناك عجز الأجهزة القضائية الوطنية عن محاكمة مرتكبي الأعمال الإجرامية وانتهاكات حقوق الإنسان، أو عدم وجود الإرادة السياسية لدى السلطات الوطنية. |
While recognizing that it might not have been necessary for the author to have referred specifically to any specific articles before the national authorities, the State party maintains that the author has to raise the relevant substantive right(s) in the Convention for an application to be admissible. | UN | ومع التسليم بأنه ربما لم يكن من الضروري أن تحتج صاحبة البلاغ لدى السلطات الوطنية بمواد محددة، تؤكد الدولة الطرف أنه كان على صاحبة البلاغ أن تذكر في طلبها الحق أو الحقوق التي انتهكت على وجه التحديد من بين الحقوق الجوهرية المكرسة في الاتفاقية حتى يستوفي طلبها شروط المقبولية. |
Capacity building for persons working in national authorities and in the health sector [is important]. | UN | بناء قدرات الأشخاص العاملين لدى السلطات الوطنية وفي القطاع الصحي [أمر مهم]. |
The reviewers observed that national authorities have an effective cooperation framework in place to facilitate international cooperation. | UN | ولاحظ المستعرِضون أنَّ لدى السلطات الوطنية إطار تعاون فعال لتيسير التعاون الدولي. |