ويكيبيديا

    "لدى القطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the private sector
        
    • of the private sector
        
    • of private
        
    • by the private sector
        
    • with the private sector
        
    • the private sector has
        
    • among the private sector
        
    There was some reluctance in the private sector to provide job opportunities to women, possibly due to the maternity-related benefits to which women were entitled. UN لدى القطاع الخاص بعض العزوف عن إتاحة فرص العمل للنساء، ويمكن أن يكون ذلك بسبب استحقاقات الولادة التي يستحقها النساء.
    One way of doing so would be to tap into the broad expertise and support available in the private sector. UN ويتمثل أحد سبل القيام بذلك في الاستفادة من الخبرة الواسعة والدعم المتاحين لدى القطاع الخاص.
    (ii) Instil confidence in the private sector to invest in sustainable forest management; UN ' ٢ ' بث الثقة لدى القطاع الخاص كي يستثمر في اﻹدارة المستدامة للغابات؛
    It not only benefits a country's trade, but also becomes an important factor in the investment decisions of the private sector. UN وهي لا تفيد تجارة البلد فحسب وإنما تصبح أيضا عاملاً مهماً في قرارات الاستثمار لدى القطاع الخاص.
    It not only benefits a country's trade but also becomes an important factor in the investment decisions of the private sector. UN وهو لا يفيد تجارة البلد فحسب وإنما يصبح أيضا عاملاً مهماً في قرارات الاستثمار لدى القطاع الخاص.
    Men also represented 53.99% of private sector employees. UN كذلك كان الرجال يمثلون نسبة 53.99 في المائة من الموظفين لدى القطاع الخاص.
    On the other hand, both women and men employees who have been employed by the private sector contribute to the provident fund equally. UN 200- ومن ناحية أخرى، يساهم العاملون من النساء والرجال الذين يعملون لدى القطاع الخاص في صندوق الادّخار بنسبة متساوية.
    That was largely financed through external assistance, in addition to the accumulation of domestic arrears with the private sector. UN ومول جانب كبير من ذلك العجز من خلال المساعدة الخارجية، فضلا عن المتأخرات المحلية المتراكمة لدى القطاع الخاص.
    For example, in Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia UNCTAD collaborated with local partners to address skill problems and capacity in the private sector. UN ففي أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا، مثلاً، تعاون الأونكتاد مع الشركاء المحليين لمعالجة مشاكل المهارات والقدرات لدى القطاع الخاص.
    For example, in Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia UNCTAD collaborated with local partners to address skill problems and capacity in the private sector. UN ففي أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا، مثلاً، تعاون الأونكتاد مع الشركاء المحليين لمعالجة مشاكل المهارات والقدرات لدى القطاع الخاص.
    Further support may be required for capacity-building for accountants and auditors in the private sector and should go hand in hand with strategies to address gaps in legislation and organizational capacities. UN وقد يلزم مواصلة دعم العمل على بناء قدرات المحاسبين ومراجعي الحسابات لدى القطاع الخاص وينبغي أن يواكب هذا وضع استراتيجيات لسد الثغرات القائمة في التشريعات والقدرات التنظيمية.
    The greatest obstacle to the compatibility of family and employment is therefore the lack of willingness in the private sector to create better framework conditions. UN ومن ثم، فإن العقبة الكبرى التي تعترض التوفيق بين الأسرة والعمل هو عدم وجود استعداد لدى القطاع الخاص لإيجاد ظروف إطارية أفضل.
    21. Innovation capabilities in the private sector of developing countries are often limited, and among LDCs, support for innovation systems is weak. UN 21 - وكثيراً ما تتسم قدرات الابتكار لدى القطاع الخاص في البلدان النامية بالمحدودية، كما أن الدعم المقدم لنظم الابتكار هزيل بين أقل البلدان نموا.
    There is considerable interest in the private sector to build such partnerships, both individually in terms of technical support provided to their suppliers and on an industry-wide basis through instruments such as codes of conduct and the promotion of best practices. UN ويوجد اهتمام كبير لدى القطاع الخاص ببناء مثل هذه الشراكات، سواء على الصعيد الفردي من حيث توفير الدعم التقني للموردين، أم على صعيد الصناعة بأسرها من قبيل وضع مدونات لقواعد السلوك وتعزيز أفضل الممارسات.
    This process will require broad international cooperation and would benefit from the vast information sources and communication networks of the private sector. UN وستتطلب هذه العملية تعاونا دوليا واسع النطاق وستستفيد من مصادر المعلومات وشبكات الاتصالات الهائلة لدى القطاع الخاص.
    In order to make progress, it would be crucial for the Organization to enhance its capacity to leverage the power of the private sector, civil society and the philanthropic community. UN ومن المهم للمنظمة أن تعزز قدراتها على الاستفادة من مواطن القوة لدى القطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الخيرية من أجل إحراز تقدم.
    The subsequent lack of confidence of the private sector highlights the challenges and limited efficacy of crisis management without a clear set of principles and procedures. UN ويبرز انعدام الثقة لدى القطاع الخاص في أعقاب الأزمة، التحديات التي تعترض نهج إدارة الأزمات وفعاليته المحدودة في غياب مجموعة واضحة من المبادئ والإجراءات.
    When operational, the platform will enable the United Nations to provide a comprehensive and efficient response to the growing interest of the private sector and civil society in United Nations causes, including the Millennium Development Goals, and leverage additional resources for United Nations programmes worldwide. UN وعندما يدخل هذا البرنامج طور العمل، سيمكن الأمم المتحدة من الاستجابة استجابة شاملة وبكفاءة للاهتمام المتزايد لدى القطاع الخاص والمجتمع المدني بقضايا الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية كما سيعبئ موارد إضافية لبرامج الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    The arrangement allows the use of private sector management techniques and know-how to lower costs and improve services quality. UN ويتيح الترتيب الاستفادة من تقنيات الإدارة والدراية العملية المتوفرة لدى القطاع الخاص من أجل تخفيض التكاليف وتحسين نوعية الخدمات.
    (a) Inventory of best practices in the prevention and investigation of cybercrime by the private sector; UN (أ) حصر الممارسات الفضلى المتبعة لدى القطاع الخاص في مجال منع الجريمة السيبرانية والتحقيق فيها؛
    In the United Republic of Tanzania, conditions of service are far better than the civil service conditions and competitive with the private sector. UN وشروط الخدمة في جمهورية تنزانيا المتحدة أفضل بكثير من شروط الخدمة المدنية، وهي تنافس الشروط القائمة لدى القطاع الخاص.
    the private sector has limited knowledge of multilateral trade rules, and its input to the negotiations is marginal. UN ولا تتوفر لدى القطاع الخاص سوى معرفة محدودة بالقواعد التجارية المتعددة الأطراف، ومن ثم فإن مساهمته في المفاوضات هي مساهمة هامشية.
    A wider awareness among the private sector of the parameters of Security Council sanctions regimes should be encouraged. UN وينبغي تشجيع زيادة الوعي لدى القطاع الخاص بأبعاد نظم الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد