ويكيبيديا

    "لدى الكويت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with Kuwait
        
    • to Kuwait
        
    • Kuwait has
        
    • Kuwait had
        
    I request you to intervene with Kuwait to put an end to these violations which, without justification, have been becoming increasingly frequent. These acts constitute a violation of the Charter of the United Nations and the rules of international law and infringe the sovereignty and security of Iraq. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى الكويت ﻹيقاف هذه الخروقات التي ازداد تكرارها في اﻵونة اﻷخيرة دون مبرر، لكونها أعمال مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام وتهدد سيادة وأمن جمهورية العراق.
    I request you to intervene with Kuwait in order to ensure that those boats are returned forthwith and that there is no repetition of such provocative acts, which are in violation of the Charter of the United Nations and the provisions of international law. UN أطلب من سيادتكم التدخل لدى الكويت ﻹعادة هذه اللنجات فورا والكف عن القيام بمثل هذه الممارسات الاستفزازية خلافا لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    I request you to intervene with Kuwait in order to put an end to these provocative practices, which are in violation of the Charter of the United Nations and the rules of international law. UN أطلب من سيادتكم التدخل لدى الكويت للكف عن القيام بمثل هذه الممارسات الاستفزازية خلافا لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    This is Iraq's first ambassadorial appointment to Kuwait since the 1990 invasion. UN وهذا هو أول تعيين لسفير عراقي لدى الكويت منذ غزو الكويت في عام 1990.
    Kuwait has provisions that prohibit persons from torturing or forcing a witness or expert to alter testimony, imposing heavier penalties on public officials. UN لدى الكويت أحكام تمنع الأشخاص من القيام بتعذيب الشهود أو الخبراء أو إرغامهم على تبديل شهاداتهم، وإخضاع الموظفين العموميين لعقوبات مشدَّدة.
    Kuwait had nothing to hide; there was not one political prisoner in the country. UN وليس لدى الكويت ما تخفيه، ولا يوجد سجين سياسي واحد في البلد.
    I request your intervention with Kuwait with a view to inducing it to desist from such provocative practices, which are in violation of the Charter of the United Nations and the norms of international law. UN أطلب من سيادتكم التدخل لدى الكويت للكف عن القيام بمثل هذه الممارسات الاستفزازية المخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    I would request you to intervene with Kuwait to bring an end to these acts of provocation, which constitute a violation of the Charter of the United Nations and the rules of international law. UN أطلب من سيادتكم التدخل لدى الكويت للكف عن القيام بمثل هذه الممارسات الاستفزازية خلافا لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    I request your intervention with Kuwait with a view to halting the repeated acts of aggression being committed by Kuwaiti gunboats against Iraq and ensuring that they do not recur. Such acts are in violation of the Charter of the United Nations and public international law, and they have the effect of creating a state of instability and unrest in this part of the region. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى الكويت ﻹيقاف وعدم تكرار هذه اﻷعمال العدوانية المتكررة التي تقوم بها الزوارق الحربية الكويتية ضد الجانب العراقي باعتبارها أعمالا مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام وتؤدي الى خلق حالة من عدم الاستقرار والاضطراب في هذا الجزء من المنطقة.
    I request your intervention with Kuwait with a view to inducing it to desist from the acts of provocation against Iraqi citizens that have become recurrent in recent times and are in violation of the Charter of the United Nations, the norms of international law and the rules governing the demilitarized zone. UN أطلب من سيادتكم التدخل لدى الكويت للكف عن القيام بمثل هذه الممارسات الاستفزازية ضد المدنيين العراقيين، والتي تكررت في اﻵونة اﻷخيرة خلافا لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي ولضوابط المنطقة منزوعة السلاح.
    I request you to intervene with Kuwait with a view to halting such violations and such provocative and unwarranted actions, which have become more frequent in recent times, given that they are in violation of the Charter of the United Nations and of public international law and that they pose a threat to the sovereignty and security of a State Member of the United Nations. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى الكويت لايقاف هذه الخروقات والتصرفات الاستفزازية غير المبررة التي ازداد تكرارها في اﻵونة اﻷخيرة، لكونها أعمال مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام وتهدد سيادة وأمن دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    I should be grateful if you would intervene with Kuwait to put an end to these unjustified violations and provocations, which have recently increased in frequency, since they offend against the United Nations Charter and the provisions of international public law, and threaten the sovereignty and security of a Member State of the United Nations. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى الكويت ﻹيقاف هذه الخروقات والتصرفات الاستفزازية غير المبررة التي ازداد تكرارها في اﻵونة اﻷخيرة، لكونها أعمالا مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام وتهدد سيادة وأمن دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    I request you to intervene with Kuwait in order that a halt be put to such provocative practices and aggressive actions being carried out by Kuwaiti patrols without justification, inasmuch as they contravene the Charter of the United Nations and the provisions of international law, as well as constituting the threat to the sovereignty and security of the Republic of Iraq. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى الكويت للكف عن القيام بمثل هذه الممارسات الاستفزازية والأعمال العدوانية التي تقوم بها الدوريات الكويتية بدون مبرر باعتبارها أعمالا مخالفة لميثاق الأمم المتحدة وأحكام القانون الدولي، إضافة إلى كونها تمثل تهديدا لسيادة وأمن جمهورية العراق.
    I request that you intervene with Kuwait and take such measures as are provided for by the Charter of the United Nations to halt these activities and prevent their recurrence in the future. Such activities are without justification and only serve to exacerbate the food deprivation and suffering of the Iraqi people, contributing to unrest and instability in the region. UN أطلب من سيادتكم التدخل، بما تمليه عليكم مسؤوليتكم وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، لدى الكويت ﻹيقاف هذه اﻷعمال وعدم تكرارها لكونها أعمال غير مبررة تزيد في حرمان الشعب العراقي من غذائه وإيذائه، وتؤدي الى عدم سيادة الهدوء والاستقرار في هذا الجزء من المنطقة.
    I request your intervention with Kuwait with a view to halting and preventing any repetition of its provocative actions against Iraqi fishing vessels inside Iraqi territorial waters, actions that are in violation of the Charter of the United Nations and the norms of public international law. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى الكويت ﻹيقاف وعدم تكرار هذه اﻷعمال الاستفزازية التي تقوم بها ضد سفن الصيد العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية باعتبارها أعمال مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام.
    I urge you to intercede with Kuwait and request it to take steps to ensure the immediate release and return of the Iraqi citizens. Kuwait should also be urged to refrain from repeating such dangerous and unjustified acts, which are in contravention of the Charter of the United Nations and international law and could create tension and instability in the demilitarized zone. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى الكويت لاتخاذ الاجراءات التي تكفل سرعة إطلاق سراح المواطنين العراقيين واعادتهم والطلب منها الكف عن القيام بمثل هذه اﻷعمال الخطيرة المخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي باعتبارها أعمال غير مبررة تؤدي إلى خلق التوتر في المنطقة منزوعة السلاح واشاعة عدم الاستقرار فيها.
    He met with Ali Al-Mumin, Ambassador of Kuwait to Iraq; the Chairman and the members of the National Committee for Missing Persons and Prisoners of War Affairs; and members of the diplomatic corps, including Mohammed Hussein Mohammed Bahr Aluloom, Ambassador of Iraq to Kuwait. UN كذلك التقى بعلي المؤمن، سفير الكويت لدى العراق؛ وبرئيس اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب وأعضائها؛ وأعضاء من السلك الدبلوماسي، بما في ذلك محمد حسين محمد بحر العلوم، سفير العراق لدى الكويت.
    19. On 27 April, Iraq announced the appointment of Mohammad Hussain Bahr alOloom as Ambassador to Kuwait. UN 19 - وفي 27 نيسان/أبريل، أعلن العراق تعيين محمد حسين بحر العلوم سفيرا له لدى الكويت.
    Lebanon asserts that, upon return to Kuwait after the liberation, the Lebanese Ambassador to Kuwait discovered that a number of items of tangible property had been stolen from the Embassy or had been damaged. UN 25- يؤكد لبنان أن السفير اللبناني لدى الكويت اكتشف لدى عودته إلى الكويت بعد تحريرها أن عدداً من أصناف الممتلكات المادية قد سُرق من السفارة أو تعرّض لأضرار.
    2. Kuwait should provide any information it has on Iraqi prison governors and officers who, on the basis of the information Kuwait has, are connected with prisoners. UN 2 - على الكويت تقديم ما لديها من معلومات حول مدراء السجون والضباط العراقيين الذي لهم علاقة بالأسرى بناء على المعلومات المتوفرة لدى الكويت.
    192. While noting that Kuwait has a sound social insurance scheme, the Committee is concerned that it does not cover work accidents and occupational diseases. UN 192- ولئن كانت اللجنة تلاحظ أن لدى الكويت مخططاً جيداً للضمان الاجتماعي، فإنها تشعر بالقلق لأنه لا يغطي حوادث العمل والأمراض المهنية.
    8. The Coordinator was advised that, in addition to the four sites where exhumations had continued or had been completed, Kuwait had reliable information about the presence of human remains of Kuwaiti nationals at two other grave sites in Iraq. UN 8 - وأُبلغ المنسق أيضا أنه بالإضافة إلى المواقع الأربعة التي استمرت أو اكتملت فيها أعمال استخراج الرفات، فإن لدى الكويت معلومات موثوقة حول وجود رفات بشرية لمواطنين كويتيين في موقعين آخرين من مواقع القبور في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد