ويكيبيديا

    "لدى المفوضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to UNHCR
        
    • with UNHCR
        
    • UNHCR has
        
    • for UNHCR
        
    • UNHCR had
        
    • of UNHCR
        
    • by UNHCR
        
    • UNHCR's
        
    • the UNHCR
        
    • of the Office
        
    • the Office of the
        
    • with the Office
        
    • with OHCHR
        
    • to the Office
        
    • for the Office
        
    Africa, where I have been 31 times since 1991, continues to be of the greatest concern to UNHCR. UN لا تزال أفريقيا التي زرتها 31 مرة منذ سنة 1991، تشكل أكبر دواعي القلق لدى المفوضية.
    Bosnia and Herzegovina now hosts an estimated 10,000 refugees from Kosovo, of whom 6,700 have registered with UNHCR. UN وتستضيف البوسنة والهرسك حاليا ما يقدر عددهم ﺑ ٠٠٠ ١٠ لاجئ من كوسوفو من بينهم ٧٠٠ ٦ مسجلين لدى المفوضية.
    UNHCR has no fundamental problem with this system. UN ولا يوجد لدى المفوضية مشكلة أساسية مع هذا النظام.
    Ensure the availability of an adequate capacity for UNHCR to respond effectively to any emergency; and UN ضمان توافر قُدرة ملائمة لدى المفوضية للاستجابة بفعالية لأي حالة طوارئ؛
    This ratio indicates that UNHCR had assets to cover almost two and a half times its liabilities at the end of 2000. UN ويبين هذا المعدل أن لدى المفوضية أصولا تغطي ما يكاد يصل إلى ضعفي ونصف ضعف خصومها في نهاية عام 2000.
    They expressed the serious concerns of UNHCR about the prevalent climate of intolerance, xenophobia and racism. UN وأعربوا عن شواغل بالغة لدى المفوضية إزاء انتشار مناخ التعصب وكراهية الأجانب والعنصرية.
    Procedures have been established to channel complaints and to permit a response by UNHCR and partner staff and redress claims. UN ووضعت إجراءات لعرض الشكاوى ولتيسير الرد عليها وبحث الادعاءات الواردة بها لدى المفوضية والشركاء.
    I am counting on him to exercise strong leadership in sharpening UNHCR's fiscal discipline. UN وإنني اعتمد عليه لممارسة قيادة قوية لتعزيز الانضباط الضريبي لدى المفوضية.
    Africa, where I have been 31 times since 1991, continues to be of the greatest concern to UNHCR. UN لا تزال أفريقيا التي زرتها 31 مرة منذ سنة 1991، تشكل أكبر دواعي القلق لدى المفوضية.
    Lower output was owing to UNHCR and WFP having sufficient funding to meet programme requirements UN يعزى انخفاض النواتج إلى توافر التمويل الكافي لدى المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي لتلبية احتياجات البرنامج
    Newly arrived asylum-seekers who had not yet registered with UNHCR and the National Commission for Refugees were at risk of refoulement. UN أما ملتمسو اللجوء الجُدد الذين لم يُسجلوا بعد لدى المفوضية واللجنة الوطنية للاجئين فيواجهون خطر الإعادة القسرية.
    Number of Syrian nationals registered with UNHCR UN عدد السوريين المسجلين لدى المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    As a result, UNHCR has no assurance that the bulk of project funds managed by its government partners has been spent and accounted for properly. UN ونتيجة لذلك ليس لدى المفوضية أي ضمان بأن مجموع أموال المشاريع التي أدارها الشركاء الحكوميون قد أنفق وبُرر على نحو سليم.
    UNHCR has documented no consistent follow-up to eliminate the repetition of such negative findings. UN ولا يوجد لدى المفوضية ما يوثق القيام بأي متابعة متسقة من أجل إنهاء تكرر مثل هذه النتائج السلبية.
    228 consultants working for UNHCR. UN و228 خبيراً استشارياً يعملون لدى المفوضية.
    The safety and security of civilians working for UNHCR was a matter of top priority, and efforts in that area would redound to the benefit of refugees, displaced persons and other civilians. UN وسلامة وأمن الموظفين المدنيين العاملين لدى المفوضية مسألة ذات أولوية عليا، وينبغي مضاعفة الجهود المبذولة في هذا المجال بما يعود بالفائدة على اللاجئين والمشردين وغيرهم من المدنيين.
    This ratio indicates that UNHCR had assets to cover almost two and a half times its liabilities at the end of 2000. UN ويبين هذا المعدل أن لدى المفوضية أصولا تغطي ما يكاد يصل إلى ضعفي ونصف ضعف خصومها في نهاية عام 2000.
    Areas of audit will be identified in close cooperation with the Oversight Committee of UNHCR; UN وسوف تتحدد مجالات المراجعة في تعاون وثيق مع لجنة المراقبة لدى المفوضية.
    All of your comments have contributed to a very constructive discussion that I'm sure will be well-received by UNHCR. UN لقد أسهمت جميع تعليقاتكم في مناقشة بناءة جداً أنا على يقين أنها ستلقى القبول الحسن لدى المفوضية.
    Instead, these functionalities will be included in UNHCR’s new Operations Management System. UN وسيستعاض عن ذلك بإدراج هذه الوظائف في نظام إدارة العمليات الجديد لدى المفوضية.
    Gender issues have been mainstreamed into the UNHCR Management Learning Programme. UN لقد تم إدماج المسائل الجنسانية في برنامج تعليم الإدارة لدى المفوضية.
    Combating all forms of discrimination is a standing priority of the Office. UN وتشكِّل مكافحة جميع أشكال التمييز أولوية دائمة لدى المفوضية.
    Asylum requests lodged with the Office of the Commissioner-General for Refugees and Stateless Persons are processed individually. UN وتعالج طلبات اللجوء لدى المفوضية العامة للاجئين وعديمي الجنسية على أساس كل حالة على حدة.
    Logically, this should rest with OHCHR. UN ومن الناحية المنطقية، ينبغي أن تكون هذه الوظيفة لدى المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Other rights of special interest to the Office are related to protection of women and children. UN وهناك حقوق أخرى لها أهمية خاصة لدى المفوضية تتصل بحماية النساء واﻷطفال.
    The situation with regard to Haitian asylum-seekers remained an area of major concern for the Office. UN ولا تزال الحالة فيما يتعلق بملتمسي اللجوء من هايتي مدعاة لقلق كبير لدى المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد