Africa, where I have been 31 times since 1991, continues to be of the greatest concern to UNHCR. | UN | لا تزال أفريقيا التي زرتها 31 مرة منذ سنة 1991، تشكل أكبر دواعي القلق لدى المفوضية. |
Bosnia and Herzegovina now hosts an estimated 10,000 refugees from Kosovo, of whom 6,700 have registered with UNHCR. | UN | وتستضيف البوسنة والهرسك حاليا ما يقدر عددهم ﺑ ٠٠٠ ١٠ لاجئ من كوسوفو من بينهم ٧٠٠ ٦ مسجلين لدى المفوضية. |
UNHCR has no fundamental problem with this system. | UN | ولا يوجد لدى المفوضية مشكلة أساسية مع هذا النظام. |
Ensure the availability of an adequate capacity for UNHCR to respond effectively to any emergency; and | UN | ضمان توافر قُدرة ملائمة لدى المفوضية للاستجابة بفعالية لأي حالة طوارئ؛ |
This ratio indicates that UNHCR had assets to cover almost two and a half times its liabilities at the end of 2000. | UN | ويبين هذا المعدل أن لدى المفوضية أصولا تغطي ما يكاد يصل إلى ضعفي ونصف ضعف خصومها في نهاية عام 2000. |
They expressed the serious concerns of UNHCR about the prevalent climate of intolerance, xenophobia and racism. | UN | وأعربوا عن شواغل بالغة لدى المفوضية إزاء انتشار مناخ التعصب وكراهية الأجانب والعنصرية. |
Procedures have been established to channel complaints and to permit a response by UNHCR and partner staff and redress claims. | UN | ووضعت إجراءات لعرض الشكاوى ولتيسير الرد عليها وبحث الادعاءات الواردة بها لدى المفوضية والشركاء. |
I am counting on him to exercise strong leadership in sharpening UNHCR's fiscal discipline. | UN | وإنني اعتمد عليه لممارسة قيادة قوية لتعزيز الانضباط الضريبي لدى المفوضية. |
Africa, where I have been 31 times since 1991, continues to be of the greatest concern to UNHCR. | UN | لا تزال أفريقيا التي زرتها 31 مرة منذ سنة 1991، تشكل أكبر دواعي القلق لدى المفوضية. |
Lower output was owing to UNHCR and WFP having sufficient funding to meet programme requirements | UN | يعزى انخفاض النواتج إلى توافر التمويل الكافي لدى المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي لتلبية احتياجات البرنامج |
Newly arrived asylum-seekers who had not yet registered with UNHCR and the National Commission for Refugees were at risk of refoulement. | UN | أما ملتمسو اللجوء الجُدد الذين لم يُسجلوا بعد لدى المفوضية واللجنة الوطنية للاجئين فيواجهون خطر الإعادة القسرية. |
Number of Syrian nationals registered with UNHCR | UN | عدد السوريين المسجلين لدى المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
As a result, UNHCR has no assurance that the bulk of project funds managed by its government partners has been spent and accounted for properly. | UN | ونتيجة لذلك ليس لدى المفوضية أي ضمان بأن مجموع أموال المشاريع التي أدارها الشركاء الحكوميون قد أنفق وبُرر على نحو سليم. |
UNHCR has documented no consistent follow-up to eliminate the repetition of such negative findings. | UN | ولا يوجد لدى المفوضية ما يوثق القيام بأي متابعة متسقة من أجل إنهاء تكرر مثل هذه النتائج السلبية. |
228 consultants working for UNHCR. | UN | و228 خبيراً استشارياً يعملون لدى المفوضية. |
The safety and security of civilians working for UNHCR was a matter of top priority, and efforts in that area would redound to the benefit of refugees, displaced persons and other civilians. | UN | وسلامة وأمن الموظفين المدنيين العاملين لدى المفوضية مسألة ذات أولوية عليا، وينبغي مضاعفة الجهود المبذولة في هذا المجال بما يعود بالفائدة على اللاجئين والمشردين وغيرهم من المدنيين. |
This ratio indicates that UNHCR had assets to cover almost two and a half times its liabilities at the end of 2000. | UN | ويبين هذا المعدل أن لدى المفوضية أصولا تغطي ما يكاد يصل إلى ضعفي ونصف ضعف خصومها في نهاية عام 2000. |
Areas of audit will be identified in close cooperation with the Oversight Committee of UNHCR; | UN | وسوف تتحدد مجالات المراجعة في تعاون وثيق مع لجنة المراقبة لدى المفوضية. |
All of your comments have contributed to a very constructive discussion that I'm sure will be well-received by UNHCR. | UN | لقد أسهمت جميع تعليقاتكم في مناقشة بناءة جداً أنا على يقين أنها ستلقى القبول الحسن لدى المفوضية. |
Instead, these functionalities will be included in UNHCR’s new Operations Management System. | UN | وسيستعاض عن ذلك بإدراج هذه الوظائف في نظام إدارة العمليات الجديد لدى المفوضية. |
Gender issues have been mainstreamed into the UNHCR Management Learning Programme. | UN | لقد تم إدماج المسائل الجنسانية في برنامج تعليم الإدارة لدى المفوضية. |
Combating all forms of discrimination is a standing priority of the Office. | UN | وتشكِّل مكافحة جميع أشكال التمييز أولوية دائمة لدى المفوضية. |
Asylum requests lodged with the Office of the Commissioner-General for Refugees and Stateless Persons are processed individually. | UN | وتعالج طلبات اللجوء لدى المفوضية العامة للاجئين وعديمي الجنسية على أساس كل حالة على حدة. |
Logically, this should rest with OHCHR. | UN | ومن الناحية المنطقية، ينبغي أن تكون هذه الوظيفة لدى المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Other rights of special interest to the Office are related to protection of women and children. | UN | وهناك حقوق أخرى لها أهمية خاصة لدى المفوضية تتصل بحماية النساء واﻷطفال. |
The situation with regard to Haitian asylum-seekers remained an area of major concern for the Office. | UN | ولا تزال الحالة فيما يتعلق بملتمسي اللجوء من هايتي مدعاة لقلق كبير لدى المفوضية. |