No close family member of key management personnel was employed by the Organization at the management level. | UN | ولم يكن لأي من موظفي الإدارة العليا أقرباء يعملون لدى المنظمة على مستوى الإدارة العليا. |
the Organization has no new information to provide in this section. | UN | ليس لدى المنظمة أي معلومات جديدة تقدمها في هذا الفرع. |
As a result, substantial amounts of reusable and temporarily surplus equipment and supplies have now become available to the Organization. | UN | ونتيجة لذلك، تتوافر اﻵن لدى المنظمة كميات كبيرة من المعدات واللوازم الفائضة مؤقتا والتي يمكن استعمالها من جديد. |
The Group of 12 Women Ambassadors to the Organization would shortly raise the issue with the Secretary-General himself. | UN | وتعتزم مجموعة الممثلين الدائمين الإثني عشر لدى المنظمة إثارة هذه المسألة قريبا مع الأمين العام ذاته. |
the Organization does not have the financial resources to participate fully in relevant United Nations meetings and process. | UN | ولا تتوفر لدى المنظمة الموارد المالية اللازمة للمشاركة على نحو كامل في الاجتماعات والعمليات ذات الصلة للأمم المتحدة. |
At the end of the year, the Organization was maintaining 36 offices, including 10 regional and 18 country offices. | UN | كان لدى المنظمة في نهاية السنة 36 مكتبا، بما في ذلك 10 مكاتب اقليمية و18 مكتبا قطريا. |
Today, the Organization has in place integrity measures and policy frameworks to define the rules of engagement. | UN | وقد أصبح اليوم لدى المنظمة قواعد محددة للتشارك تتضمن تدابير خاصة بالنزاهة وأطرا للسياسات العامة. |
The Unit drafts and coordinates the development of the highest level of policy direction for the Organization on the rule of law. | UN | وتعمل الوحدة على صياغة وتنسيق وضع التوجيهات السياساتية على أعلى مستوى لدى المنظمة في مجال سيادة القانون. |
the Organization was therefore at risk in the event of unsatisfactory performance. | UN | لذلك ومن ثم لم يكن لدى المنظمة ما يضمن حقها في حالة الأداء غير المرُضي. |
This risk could lead to the demotivation, or even the departure, of some of the staff members currently working for the Organization. | UN | وقد يؤدي هذا الخطر إلى تثبيط عزيمة الموظفين العاملين حاليا لدى المنظمة أو حتى مغادرة البعض منهم. |
The need to work with indigenous peoples as a special group is therefore evident, even though the Organization has no specific mandate to do so. | UN | ولهذا فإن ضرورة العمل مع الشعوب الأصلية باعتبارها فئة خاصة أمر واضح حتى وإن لم يكن لدى المنظمة ولاية محددة للقيام بذلك. |
The Commission on Narcotic Drugs is the principal policymaking organ of the Organization in international drug control. | UN | ولجنة المخدرات هي الهيئة الرئيسية لدى المنظمة لتقرير السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات. |
the Organization has two governing bodies: the Summit and the Regional Inter-Ministerial Committee. | UN | لدى المنظمة هيئتان تشريعيتان اثنتان، هما: مؤتمر القمة واللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات. |
The Panel of the Wise of the African Union requested that it be integrated into the Organization's early warning mechanism. | UN | وطلب فريق الحكماء في الاتحاد الأفريقي إدماج هذا الإطار في آلية الإنذار المبكر لدى المنظمة. |
the Organization must therefore have the capacity and tools it needs to meet current and future mandates. | UN | وبالتالي، يجب أن تتوفر لدى المنظمة القدرات والأدوات التي ستحتاجها للوفاء بالولايات الحالية والمقبلة. |
First of all, I would like to pay tribute to Maureen Connelly, my Inspector General, who will soon be retiring after a distinguished career with the Organization. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أثني على السيدة مورين كونيلي، المفتشة العامة لدى المفوضية، التي ستتقاعد قريباً بعد أن أنجزت مهمة مميزة لدى المنظمة. |
Not all staff currently working for the Organization should be retained indefinitely. | UN | وليس هناك ما يستوجب استبقاء جميع الموظفين الذين يعملون حالياً لدى المنظمة إلى ما لا نهاية. |
the Organization had no formal system in place to reward linguists who developed expertise in particular areas of technology. | UN | وأضاف أنه لا يوجد لدى المنظمة نظام لمكافأة اللغويين الذين طوروا درايتهم الفنية في مجالات معينة من مجالات التكنولوجيا. |
Currently, the Organization does not have the human resources needed to effectively implement the large portfolio and pipeline. | UN | فليس لدى المنظمة الآن الموارد البشرية اللازمة لتنفيذ حافظة المشاريع الكبيرة الجارية والمخطط لها بفعالية. |