ويكيبيديا

    "لدى جميع البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in all countries
        
    • all countries have
        
    • to all countries
        
    • for all countries
        
    • of all countries
        
    • by all countries
        
    • all the countries
        
    • all countries had
        
    This would have a negative impact on development processes in all countries, but in particular, on developing countries. UN ومن شأن ذلك أن تترتب عليه تأثيرات سلبية تلحق بعمليات التنمية لدى جميع البلدان ولدى البلدان النامية بصفة خاصة.
    A similar increase is expected in all countries in the Latin American region. UN وثمة زيادة مماثلة لدى جميع البلدان في منطقة أمريكا اللاتينية.
    all countries have the capacity to generate data and make it available to stakeholders. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    Our delegation is confident that the United Nations will be able to arrive at a suitable resolution of this issue that is acceptable to all countries and peoples. UN إن وفدنا لعلى ثقة بأن اﻷمم المتحدة ستكون قادرة على التوصل إلى حل مناسب لهذه المسألة المقبولة لدى جميع البلدان والشعوب.
    The upcoming launching of the Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons would make it possible not only to obtain further resources but also to make the matter a priority for all countries. UN وأشار إلى أنّ إنشاء صندوق التبرعات عمّا قريب بغية مساعدة ضحايا الاتجار بالبشر لن يتيح الحصول على موارد جديدة فحسب، بل وسيمكن هذه المسألة من أن تحظى بأولوية لدى جميع البلدان.
    Adoption of the Global Counter-Terrorism Strategy and Plan of Action marked the common resolve of all countries to fight terrorism. UN واعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل يشير إلى التصميم المشترك لدى جميع البلدان على مكافحة الإرهاب.
    (b) Seek a renewed political commitment by all countries to address effectively the special needs and vulnerabilities of small island developing States by focusing on practical and pragmatic actions for the further implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy, inter alia, through mobilization of resources and assistance for small island developing States; UN (ب) السعي إلى تجديد الالتزام السياسي لدى جميع البلدان من أجل العمل بفعالية على تلبية الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية ومعالجة مواطن ضعفها بالتركيز على اتخاذ إجراءات عملية وملموسة لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، بوسائل منها حشد الموارد والحصول على المساعدة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    National systems to prevent major industrial accidents and for emergency preparedness and response should be developed in all countries. UN ينبغي تطوير نظم وطنية لمنع الحوادث الصناعية الرئيسية لأجل الاستعداد والاستجابة للطوارئ لدى جميع البلدان.
    It should be noted that recovery, recycling and reclamation are not always included within the waste regimes in all countries. UN وينبغي ملاحظة أن استعادة وإعادة تدوير والاستخلاص ليست مدرجة دائماً في نظم النفايات لدى جميع البلدان.
    It should be noted that recovery, recycling and reclamation are not always included within the waste regimes in all countries. UN وينبغي ملاحظة أن استعادة وإعادة تدوير والاستخلاص ليست مدرجة دائماً في نظم النفايات لدى جميع البلدان.
    Additionally, the principle of " no data, no market " should be adopted and implemented in all countries. UN ويضاف إلى ذلك أن مبدأ " لا سوق بدون بيانات " ينبغي اعتماده وتنفيذه لدى جميع البلدان.
    all countries have the capacity to generate data and make it available to stakeholders. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    all countries have the capacity to generate data and make it available to stakeholders. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    all countries have the capacity to generate data and make it available to stakeholders. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    With respect to the latter, however, she stressed that every effort must be made to maintain the carefully balanced compromise that had made the Convention acceptable to all countries. UN غير أنها شددت فيما يتعلق بهذه الأخيرة على أنه يجب بذل قصارى الجهود للحفاظ على الحل الوسط الذي يتسم بتوازن دقيق، الأمر الذي جعل الاتفاقية مقبولة لدى جميع البلدان.
    Some welcomed the development of a World Charter of Local Self-Government, but felt that the text needed further revision to make it acceptable to all countries with their varied socio-political circumstances. UN ورحب بعضها بوضع ميثاق عالمي للحكم الذاتي المحلي، ولكنها رأت أن الميثاق يتطلب مزيداً من التنقيح لكي يكون مقبولاً لدى جميع البلدان نظراً لتنوع خلفيتها الاجتماعية السياسية.
    Implementation of the Beijing Platform for Action must remain a priority for all countries. UN يجب أن يبقى تنفيذ منهاج عمل بيجين أولوية لدى جميع البلدان.
    She reiterated that it was absolutely critical for all countries to have child-sensitive counselling, reporting and complaint mechanisms. UN وأكدت من جديد أنه من المهم للغاية أن تتوفر لدى جميع البلدان آليات لتقديم المشورة وإعداد التقارير وتقديم الشكاوى فيما يتعلق بالمسائل التي لها حساسية بالنسبة للأطفال.
    There are also spaces in the movement document for recording passage of the consignment through the customs offices of all countries concerned. UN كما توجد أيضاً فراغات في مستند النقل لتسجيل مرور الشحنة عبر مكاتب الجمارك لدى جميع البلدان المعنية.
    The Conference, a significant manifestation of the capacity of youth to deliver, had also adopted a declaration recommending inter alia the integration of peace and friendship into the capacity-building programmes of all countries. UN وهذا المؤتمر، الذي أثبت قدرة الشباب على المشاركة، قد أفضى أيضا إلى إصدار إعلان يطالب بدمج موضوعي السلام والصداقة في برامج تعزيز القدرات لدى جميع البلدان.
    It illustrates the high level of commitment to combat AIDS on the part of all the countries represented here in New York. UN وهو يدلل على الدرجة العالية من الالتزام بمكافحة الإيدز لدى جميع البلدان الممثلة هنا في نيويورك.
    Yet not all countries had the needed fiscal space for social sector infrastructure and spending, which is required to mitigate the impact of the crisis and support economic diversification. UN غير أنه لم يكن لدى جميع البلدان الحيز المالي اللازم للهياكل الأساسية، والنفقات المتعلقة بالقطاع الاجتماعي، وهو أمر ضروري للتخفيف من آثار الأزمة ودعم التنويع الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد