ويكيبيديا

    "لدى حساب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the calculation
        
    • in calculating the
        
    • when calculating the
        
    • to the computation
        
    • the calculation of
        
    • in the computation
        
    • in computing
        
    • calculations of a
        
    Obviously, the hardness of a currency was not a consideration in the calculation of the education grant. UN وواضح أن صعوبة العملة ليس من الاعتبارات التي تؤخذ في الحسبان لدى حساب منحة التعليم.
    The comparison should be assigned a weight of 10 per cent in the calculation of the survey results on the basis of the employers surveyed, with the remaining employers receiving 90 per cent of the weight; UN وينبغي منح هذه المقارنة عاملا ترجيحيا بنسبة 10 في المائة لدى حساب نتائج الاستقصاء على أساس أرباب العمل التي تم استقصاؤها، ومنح من تبقى من أرباب العمل عاملا ترجيحيا بنسبة 90 في المائة؛
    When possible, the LDCs that fall into the middle-income category have been excluded from that group in calculating the benchmark. UN وكلما أمكن، استُثنيت أقل البلدان نمواً، المدرجة ضمن مجموعة الدخل المتوسط، من تلك الفئة لدى حساب المقياس.
    (x) Non-eligibility of permanent members of the Security Council for a low per capita income allowance in calculating the scale of assessments for the regular budget; UN ' ١٠` عدم استحقاق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن للخصم المتصل بالدخل الفردي المنخفض لدى حساب أنصبتها المقررة في الميزانية العادية؛
    The smaller the size, however, the more expensive the reduction process, and this cost must be considered when calculating the final cost of the application. UN غير أنه كلما كان الحجم صغيراً، زادت تكلفة عملية التحويل ويتعين مراعاة هذه التكلفة لدى حساب التكلفة النهائية للاستخدام.
    The variance is attributable to increased standard costs, with the application of the projected vacancy rates of 7 per cent and 5.2 per cent to the computation of requirements for the continuing Professional and General Service positions, respectively. UN ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، إضافة إلى تطبيق معدلات شغور متوقعة بنسبة 7 في المائة لدى حساب الاحتياجات من الوظائف المستمرة من الفئة الفنية و 5.2 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    A 12 per cent vacancy factor has been applied in the computation of international staff costs. UN وقد طبق عامل شغور نسبته 12 في المائة لدى حساب تكاليف الموظفين الدوليين.
    Wayss & Freytag has not taken this payment into account in the calculation of the total amount of its claim before the Commission. UN ولم تأخذ شركة فايس وفريتاغ هذا المبلغ في اعتبارها لدى حساب المبلغ الإجمالي لمطالبتها المعروضة على اللجنة.
    Ansal has not taken the payment into account in the calculation of the total amount of its claim before the Commission. UN ولم تأخذ الشركة هذا المبلغ في الاعتبار لدى حساب المبلغ الإجمالي لمطالبتها المقدمة إلى اللجنة.
    Wolff & Müller has not taken this payment into account in the calculation of the total amount of its claim before the Commission. UN ولم تدخل شركة " وولف وموللر " هذا المبلغ في اعتبارها لدى حساب المبلغ الإجمالي لمطالبتها المقدمة إلى اللجنة.
    in calculating the recommended compensation, the Panel has taken into account any risk of overstatement arising from the lack of evidence of the balance in the company's bank account as at the date of Kuwait's liberation. UN ووضع الفريق في اعتباره، لدى حساب التعويض الموصى به، أي احتمال مبالغة ناجم عن نقص الأدلة على رصيد حساب الشركة المصرفي في تاريخ تحرير الكويت.
    It believed that the debt burden adjustment should be applied in calculating the scale of assessments, taking into account the continuing serious economic and financial situation of the developing countries, especially those with a high level of external debt. UN واستمر يقول إن وفده، إذ يضع في الاعتبار أن البلدان النامية، ولا سيما تلك المثقلة بقدر كبير من الديون الخارجية، ما زالت تعاني من حالة اقتصادية ومالية خطيرة، يرى أنه ينبغي تطبيق التسوية المتصلة بعبء الدين، لدى حساب جدول اﻷنصبة المقررة.
    The Panel finds that these agreed values are most reflective of the market value of the Mosul Four as at the date of loss and accordingly applied these values in calculating the appropriate award of compensation for the loss of the Mosul Four. UN ويرى الفريق أن هذه القيم المتفق عليها تمثل تماما القيمة السوقية لطائرات الموصل الأربع عند تاريخ وقوع الخسارة، وبناء عليه، فإنه قد طبق هذه القيم لدى حساب التعويض المناسب الذي ينبغي منحه عن فقدان طائرات الموصل الأربع.
    We also took account of such expenditure when calculating the recent increase in the monthly payments to elderly CSSA recipients. UN كما راعينا هذا الإنفاق لدى حساب الزيادة الأخيرة في الدفوعات الشهرية للمسنين المستفيدين من إعانات النظام الشامل.
    The court also included this period of pretrial detention when calculating the duration of the prison sentence. UN وقد أدرجت المحكمة فترة الاحتجاز قبل المحاكمة لدى حساب فترة العقوبة السجنية.
    The court also included this period of pre-trial detention when calculating the duration of the prison sentence. UN وقد أدرجت المحكمة فترة الاحتجاز قبل المحاكمة لدى حساب فترة العقوبة السجنية.
    The variance is attributable to increased standard costs, with the application of the budgeted vacancy rates of 12 per cent and 7 per cent to the computation of requirements for the continuing Professional and General Service category posts, respectively. UN ويُعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، إضافة إلى تطبيق معدلات شغور مدرجة في الميزانية بنسبة 12 في المائة لدى حساب الاحتياجات من الوظائف المستمرة من الفئة الفنية وبنسبة 7 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    The variance is attributable to increased standard costs, with the application of the projected vacancy rates of 5.2 per cent to the computation of requirements for the continuing General Service position. UN ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، إضافة إلى تطبيق معدلات شواغر متوقعة بنسبة 5.2 في المائة لدى حساب الاحتياجات من الوظائف المستمرة من فئة الخدمات العامة.
    A 10 per cent delayed deployment factor has been applied to the computation of mission subsistence allowance requirements with respect to the 2003/04 and 2004/05 periods. International staff UN وقد طبقت البعثة لدى حساب الاحتياجات المتصلة ببدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة فيما يتعلق بالفترتين 2003/2004 إلى 2004/2005 نسبة 10 في المائة بوصفها معامل تأخير في نشر أفراد.
    The variables were standardized and equal weights assigned to them in the computation of the composite vulnerability index, which confirmed that small island developing States were generally more vulnerable than larger countries. UN وقد جرى توحيد المتغيرات وإعطاؤها أوزانا متساوية لدى حساب الرقم القياسي المركب للضعف. وأكد هذا الرقم القياسي أن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي عموما أكثر عرضة للضرر من البلدان اﻷكبر حجما.
    [xci] The Panel has taken into account depreciation in computing such value. UN (87) أخذ الفريق عامل الاستهلاك في اعتباره لدى حساب هذه القيمة.
    calculations of a loss of profits claim should take into account the inherent risks of the particular project and the ability of a claimant to realise a profit in the past. UN 18- وينبغي لدى حساب الكسب الفائت أن تؤخذ في الاعتبار المخاطر الملازمة لأي مشروع بعينه وقدرة صاحب المطالبة على تحقيق أرباح في الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد