It encouraged UNIDO to coordinate the activities of the existing field offices closely when formulating and implementing integrated programmes. | UN | وتشجع المجموعة اليونيدو على تنسيق أنشطة المكاتب الميدانية الحالية بدقة لدى صوغ البرامج المتكاملة وتنفيذها. |
Stressing the need to integrate a gender perspective when formulating and implementing programmes and policies, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى إدراج منظور جنساني لدى صوغ البرامج والسياسات وتنفيذها، |
Economic issues have to be understood and taken into account in formulating social policies. | UN | وينبغي فهم المسائل السياسية وأخذها في الاعتبار لدى صوغ السياسات الاجتماعية. |
(ii) What are the negative aspects of tourism that require policymakers to pay extra attention in formulating policies and strategies for tourism development? | UN | ما هي جوانب قطاع السياحة السلبية التي تتطلب من واضعي السياسات إيلاءها مزيداً من الاهتمام لدى صوغ السياسات والاستراتيجيات اللازمة لتنمية السياحة؟ |
(vi) Use and apply relevant UNODC tools, such as handbooks, training materials and model laws, when developing and implementing crime prevention and criminal justice reform strategies, policies and programmes; | UN | `6` أن تَستخدم وتُطبِّق أدوات المكتب ذات الصلة، مثل الأدلة ومواد التدريب والقوانين النموذجية، لدى صوغ وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وبرامج الحدِّ من الإجرام ومنعه وإصلاح نُظُم العدالة الجنائية؛ |
Each working group will be invited to take into consideration the following in the formulation of its recommendations: | UN | وسوف يُدعى كل فريق عامل إلى أن ينظر بعين الاعتبار، لدى صوغ توصياته، إلى ما يلي: |
in drafting promotion measures, in the Austrian National Strategy Plan for Rural Development, special attention is given to non-discrimination on gender grounds. | UN | ويولى لدى صوغ تدابير التعزيز، في الخطة الاستراتيجية الوطنية النمساوية للتنمية الريفية اهتماماً خاصاً لعدم التمييز لأسباب تتعلق بنوع الجنس. |
The Working Group was invited to consider the dangers of extending the rules governing maritime transport to land transportation and to take into account, in developing the draft instrument, the specific needs of land carriage. | UN | ودُعي الفريق العامل إلى أن ينظر في أخطار توسيع القواعد التي تحكم النقل البحري لتشمل النقل البري، وإلى أن يضع في اعتباره، لدى صوغ مشروع الصك، الاحتياجات المحددة للنقل البري للبضائع. |
All ministries and administrative bodies have an obligation to take human rights into account when drafting legislation, drawing up guidelines for administrative practice and adopting decisions. | UN | وتتحمل جميع الوزارات والهيئات الإدارية التزاماً بمراعاة حقوق الإنسان لدى صوغ التشريعات، ووضع المبادئ التوجيهية للممارسة الإدارية، واتخاذ القرارات. |
Stressing the need to integrate a gender perspective when formulating and implementing programmes and policies, | UN | وإذ يؤكد على الحاجة إلى إدراج منظور جنساني لدى صوغ وتنفيذ البرامج والسياسات، |
" Stressing the need to integrate a gender perspective when formulating and implementing programmes and policies " | UN | " وإذ تؤكد على الحاجة إلى إدراج منظور جنساني لدى صوغ وتنفيذ البرامج والسياسات " |
Stressing the need to integrate a gender perspective when formulating and implementing programmes and policies, | UN | وإذ يؤكد على الحاجة إلى إدراج منظور جنساني لدى صوغ وتنفيذ البرامج والسياسات، |
States should ensure that a gender-sensitive approach is taken when formulating and implementing such policies. | UN | وينبغي أن تحرص الدول على اتباع نهج يراعي نوع الجنس لدى صوغ هذه السياسات وتنفيذها. |
18. Stresses that, in formulating budget proposals, the Secretary-General must strictly abide by legislative mandates; | UN | 18 - تؤكد أنه يجب على الأمين العام، لدى صوغ اقتراحات الميزانية، أن يمتثل تماما للولايات التشريعية؛ |
It was noted that the difficulties encountered in agreeing on a plan outline were not always related to disagreement among Member States on long-term targets, but rather problems relating to the interpretation of the priorities in formulating plan proposals. | UN | وأشير إلى أن ما يصادف من صعوبات في الاتفاق على موجز للخطة لا يتعلق دائما باختلاف الدول الأعضاء على الأهداف الطويلة الأجل، بل بالمشاكل المتصلة بتفسير الأولويات لدى صوغ المقترحات المتعلقة بالخطة. |
17. Recommends that the secretariat take into account in the thematic and regional programmes the priority areas referred to in paragraph 16 above, including when developing technical assistance tools; | UN | 17- يوصي بأن تأخذ الأمانة مجالات الأولوية المشار إليها في الفقرة 16 أعلاه بعين الاعتبار في برامجها المواضيعية والإقليمية، لا سيما لدى صوغ أدوات المساعدة التقنية؛ |
The Group recommended that the Secretariat take into account in the thematic and regional programmes the priority areas referred to in paragraph 31 above, including when developing technical assistance tools. | UN | 32- وأوصى الفريق بأن تأخذ الأمانة مجالات الأولوية المشار إليها في الفقرة 31 أعلاه بعين الاعتبار في برامجها المواضيعية والإقليمية، ولا سيّما لدى صوغ أدوات المساعدة التقنية. |
Each working group will be invited to take into consideration the following in the formulation of its recommendations: | UN | وسيُدعى كل فريق عامل إلى أن يأخذ في اعتباره لدى صوغ توصياته ما يلي: |
7. In accordance with resolution 7 of the Fifth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names, Governments are requested to adhere to the following guidelines in drafting their national reports on progress made since the Eighth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. | UN | 7 - عملا بالقرار 7 الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة الخامس لتوحيد الأسماء الجغرافية، يُطلب إلى الحكومات أن تتقيّد بالمبادئ التوجيهية الواردة أدناه لدى صوغ تقاريرها الوطنية عن التقدّم الذي أُحرز في توحيد الأسماء الجغرافية منذ انعقاد المؤتمر الثامن لتوحيد الأسماء الجغرافية. |
Finally, the panellist urged adherence to the relevant Economic and Social Council resolutions in developing effective crime prevention programmes. | UN | وفي الختام حضَّ المحاوِر على الامتثال، لدى صوغ البرامج الفعّالة لمنع الجريمة، لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
119.130. Consider freedom of expression concerns when drafting cybercrime legislation (Estonia); 119.131. | UN | 119-130- مراعاة الشواغل المتعلقة بحرية التعبير لدى صوغ التشريعات المتعلقة بجرائم الإنترنت (إستونيا)؛ |
Recommendations from the evaluation were taken into account in the development of a second phase of the project. | UN | ووضعت توصيات مستمدة من التقييم في الاعتبار لدى صوغ المرحلة الثانية من المشروع . |