ويكيبيديا

    "لدى وفدها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • her delegation had
        
    • to her delegation
        
    her delegation had no problems with the content of the draft resolution. UN وليس لدى وفدها مشاكل إزاء محتوى مشروع القرار.
    her delegation had reservations about paragraph 14, as the Venezuelan Government did not recognize a systematic link between drug trafficking and other forms of transnational organized crime. UN وأضافت أن لدى وفدها تحفظات على الفقرة 14، حيث لا تعترف حكومة فنزويلا بوجود صلة منهجية بين الاتجار بالمخدرات والأشكال الأخرى للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    However, her delegation had reservations on several preambular paragraphs of the draft resolution, which made imprecise assertions without any sort of basis in international law. UN بيد أن لدى وفدها تحفظات على فقرات عديدة من ديباجة مشروع القرار، حيث أنها تقدم ادعاءات غير دقيقة ليس لها أي أساس في القانون الدولي.
    Deferring the item to the fifty-third session would be completely unacceptable to her delegation. UN أما إرجاء هذا البند إلى الدورة الثالثة والخمسين فغير مقبول لدى وفدها على اﻹطلاق.
    Any other understanding would be unacceptable to her delegation. UN وأي فهم غير ذلك يكون غير مقبول لدى وفدها.
    her delegation had reservations concerning the distinction between the two categories of interpretative declarations contained in draft guidelines 1.2 and 1.2.1. UN وأضافت أن لدى وفدها تحفظات بشأن التمييز بين فئتي الإعلانات التفسيرية الواردين في مشروعي المبادئ التوجيهيتين 1-2، 1-2-1.
    48. her delegation had had serious reservations on several articles, most notably draft article 14. UN 48 - ومضت قائلة، إن لدى وفدها تحفظات جدية على عدة مواد، أبرزها مشروع المادة 14.
    46. her delegation had some questions about individual provisions, such as the scope of the concept of damage to the environment per se. UN 46 - وقالت إن لدى وفدها بعض الأسئلة بشأن فرادى الأحكام، مثل نطاق مفهوم الضرر البيئي في حد ذاته.
    her delegation had serious reservations about section D and could not accept conditions which would affect the multilateral nature of the Organization. UN وأضافت أن لدى وفدها تحفظات جدية بشأن الجزء دال، وأنه لا يمكنه قبول شروط من شأنها أن تؤثر في طابع المنظمة المتعدد اﻷطراف.
    her delegation had no objection to the appropriation of $27,952,000 for the one-time costs associated with the alteration and improvement of the Headquarters building and its infrastructure systems. UN وليس لدى وفدها أي اعتراض على اعتماد 000 952 27 دولار للتكاليف غير المتكررة المرتبطة بإدخال تعديلات وتحسينات على مبنى المقر ونظم بنيته التحتية.
    her delegation had no further figures on the number of women working in local government, but would provide such information subsequently. UN وأضافت السيدة أرغويتا قائلة إنه ليس لدى وفدها أية أرقام أخرى بخصوص عدد النساء العاملات في الحكومة المحلية، لكنه سيقدمها لاحقا.
    her delegation had objections to staffing changes proposed in sections 3 and 24 of the budget, as well as the proposed use of non-post resources for section 15. UN وقالت إن لدى وفدها اعتراضات على التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين في إطار البابين ٣ و ٢٤ من الميزانية، فضلا عن اقتراح استخدام موارد غير موارد الوظائف من أجل الباب ١٥.
    27. Concerning draft article 21, her delegation had similar questions as to how distress would apply to an international organization, if at all. UN 27 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 21، فإن لدى وفدها أسئلة مماثلة تتعلق بكيفية تطبيق الشدة على منظمة دولية، إن كانت تنطبق.
    her delegation had no major objections to draft articles 14 to 19 but had not yet had enough time to consider them in detail, given the speed of the Commission's work in that regard. UN وليس لدى وفدها اعتراضات كبيرة على مشاريع المواد من 14 إلى 19 ولكن لم يكن لديها بعد من الوقت الكافي لبحثها بالتفصيل، نظراً للسرعة في أعمال اللجنة في هذا الشأن.
    Finally, with regard to reports of sexual violence in schools, her delegation had no information on that issue and would welcome any information the Committee might have. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالتقارير بشأن العنف الجنسي في المدارس، قالت إنه ليس لدى وفدها أية معلومات عن هذه المسألة وسيرحب بأية معلومات قد تكون لدى اللجنة.
    Nevertheless, her delegation had some legal concerns about late reservations. It believed that such reservations were not permissible under the Vienna Conventions, which provided that a reservation could be made only when signing, ratifying, accepting, approving or acceding to a treaty. UN على أنها أضافت أن لدى وفدها بعض الشواغل القانونية فيما يتعلق بالإبداء المتأخر للتحفظات، وقالت إنها تعتقد أن هذه التحفظات غير جائزة بمقتضى اتفاقيات فيينا التي تنص على أنه لا يجوز إبداء التحفظ إلا عند التوقيع على المعاهدة أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها.
    He might even explore the possibility of codifying the right both to receive and to provide humanitarian assistance, although her delegation had some doubts about the rights-based approach, since it might not be realistic in the light of the current state of international law. UN وقالت إن له أيضا أن يستطلع إمكانية تدوين كل من الحق في تقديم المساعدة الإنسانية والحق في تلقيها، وإن كان لدى وفدها بعض الشكوك في المنهج القائم على الحقوق، نظرا إلى أنه لن يكون منهجا واقعيا في ضوء الوضع الراهن للقانون الدولي.
    her delegation had serious reservations about the theory of implicit powers, which could weaken the principle of legality and result in ultra vires actions taken by international organizations, one of the more common and sometimes subtle ways of undermining the rule of law. UN وأضافت أن لدى وفدها تحفظات جدية على نظرية الصلاحيات الضمنية، التي مكن أن تضعف مبدأ الشرعية وتسفر عن تصرف منظمات دولية تصرفات خارج حدود سلطتها، وهذه واحدة من أكثر الطرق شيوعاً، وربما أكثرها دهاءً، لتقويض سيادة القانون.
    Issues of nuclear safety before the Committee were therefore of greatest concern to her delegation. UN ولذلك فإن لمسائل السلامة النووية المعروضة علــى اللجنة أهمية بالغة لدى وفدها.
    Owing to her delegation's ongoing reservations about the draft resolution and its treatment of development-related issues, it would vote against the text, which inappropriately challenged the sovereign right of States to freely conduct their economic relations and protect their legitimate national interests. UN ونظراً لما لدى وفدها من تحفظات مستمرة على مشروع القرار وتعامله مع المسائل المتعلقة بالتنمية، فإنه سيصوت ضد النص الذي يتحدى على نحو غير ملائم حق الدول السيادي في الاضطلاع بعلاقاتها الاقتصادية بصورة حرة وفي حماية مصالحها الوطنية المشروعة.
    47. Another area of concern to her delegation was the issue of violence against women. UN 47 - وثمة مجال آخر من مجالات الاهتمام لدى وفدها وهي مسألة العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد