ويكيبيديا

    "لدينامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dynamism
        
    • dynamics
        
    • dynamic
        
    We have released the dynamism of our private sector. UN وقمنا بإطلاق العنان لدينامية قطاعنا الخاص.
    Though situations may at times tempt us to re-invent the wheel, the requirements of the United Nations are evolutionary in concept, answering to the dynamism of world events, calling for our response to altered situations. UN وعلى الرغم من أن الظروف قد تغرينا، في بعض اﻷحايين، بإعادة تنظيم دولاب العمل، فإن متطلبات اﻷمم المتحدة تتطور من حيث المفهوم، وتستجيب لدينامية اﻷحداث العالمية، وتتطلب استجابتنا للحالات المتغيرة.
    It is both a response to the dynamics of development and a facilitator of social and economic change. UN وهي تعد في آن معا استجابة لدينامية التنمية وآلية لتيسير التغيير الاجتماعي والاقتصادي.
    Its aim was to give new impetus to the dynamics of the relations between Mediterranean countries in order to foster a climate of confidence. UN ويتمثل الهدف في إعطاء زخم جديد لدينامية العلاقات فيما بين بلدان البحر اﻷبيض المتوسط لتعزيز جو الثقة.
    The upcoming elections offered an opportunity for a new political dynamic that could lead to peaceful changes in the country. UN والانتخابات المقبلة تتيح فرصة لدينامية سياسية جديدة يمكن أن تفضي إلى تغييرات سلمية في البلد.
    We have come to this historic session convinced that it will breathe new life into our Organization and provide the basis for a dynamic for peace and cooperation. UN لقد حضرنا إلى هذه الدورة التاريخية مقتنعين بأنها ستبث روحا جديدة في منظمتنا وتوفر أساسا لدينامية للسلم والتعاون.
    With regard to the forthcoming Economic Development in Africa Report 2013, the main theme would centre on boosting intra-African trade by unleashing private sector dynamism. UN وفيما يتعلق بالطبعة القادمة من تقرير التنمية الاقتصادية المقبلة في أفريقيا لعام 2013، فإن الموضوع الرئيسي سيركز على تدعيم التجارة بين البلدان الأفريقية من خلال إطلاق العنان لدينامية القطاع الخاص.
    59. Given the dynamism and complexity of ever more challenging demands, public institutions should be enhanced in terms of creating an innovative environment, agile approaches and a collaborative culture, and sharing and creating knowledge. UN 59 - ونظرا لدينامية وتعقيد المطالب التي تزداد صعوبةُ تلبيتِها باستمرار، ينبغي تعزيز المؤسسات العامة من حيث قدرتها على إيجاد بيئة ملائمة للابتكار، ونُهج مرنة، وثقافة تعاونية، وتبادل المعارف وخلقها.
    With regard to the forthcoming Economic Development in Africa Report 2013, the main theme would centre on boosting intraAfrican trade by unleashing private sector dynamism. UN وفيما يتعلق بالطبعة القادمة من تقرير التنمية الاقتصادية المقبلة في أفريقيا لعام 2013، فإن الموضوع الرئيسي سيركز على تدعيم التجارة بين البلدان الأفريقية من خلال إطلاق العنان لدينامية القطاع الخاص.
    As trade fostered the dynamism of development by generating self-reliance in developing countries, the Republic of Korea strongly supported free trade and open markets. UN فمع تعزيز التجارة لدينامية التنمية بما تخلقه من اعتماد على النفس في البلدان النامية، جعل جمهورية كوريا تؤيد بشدة التجارة الحرة في الأسواق المفتوحة.
    To respond to a constantly changing dynamic among the parties, and to take advantage of emerging opportunities, missions require an administrative dynamism matching the dynamism of mission staff. UN ولكي تستجيب المهام للتغير المستمر في الديناميات بين الأطراف ولكي تستفيد من الفرص الناشئة، تحتاج المهام لدينامية إدارية تواكب دينامية موظفي المهام.
    The dynamism of tourism is expected to continue outpacing economic growth in the future, driven by globalization, economic expansion in developing countries and in countries in transition, structural and demographic change in developed countries, and so on. UN ويتوقع لدينامية السياحة أن تواصل التفوق على النمو الاقتصادي في المستقبل، بدافع العولمة، والتوسع الاقتصادي في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، والتغير الهيكلي والديموغرافي في البلدان المتقدمة النمو، وما إلى ذلك.
    The Security Council, the main organ responsible for the maintenance of international peace and security, must also respond to the dynamics of change. UN ويجب على مجلس اﻷمن أيضا، وهو الجهاز المسؤول بالدرجة اﻷولى على حفظ السلم واﻷمن الدوليين، أن يستجيب لدينامية التغيير.
    The Netherlands is happy to take part in this initiative and will support any action that will give an impetus to the dynamics of the process of reform and renewal. UN ويسعد هولندا أن تشترك في هذه المبادرة، وستؤيد أي إجراء يعطي زخما لدينامية عملية اﻹصلاح والتجديد.
    I can tell you, that is a perfectly normal exploration of relational power dynamics. Open Subtitles أؤكد لك أنه استكشاف طبيعي بالكامل لدينامية السلطة العقلانية
    The debt sustainability frameworks used to analyse the debt situations in these countries, being mostly models of debt dynamics, are inadequate to properly analyse solvency issues. UN وأُطر القدرة على تحمُّل الديون المستخدمة في تحليل أوضاع الديون في تلك البلدان، غير كافية لتحليل مسائل الملاءة المالية بصورة مناسبة، نظرا لأنها في أغلبها نماذج لدينامية الديون.
    This explosion constitutes a significant setback in the dynamics of nuclear disarmament and a potential risk for the health and security of people as well as the environment and living resources of neighbouring countries in the Pacific. UN إن هذا التفجير يشكل انتكاساً كبيراً لدينامية نزع السلاح النووي وخطراً محتملاً على صحة وأمن سكان بلدان المحيط الهادئ المجاورة وعلى الموارد الحية لهذه البلدان وبيئتها.
    That said, the event had at least made the Millennium Development Goals the catalyst of a new development dynamic. UN وأضاف أن هذا الحدث جعل الأهداف الإنمائية للألفية العامل الحفاز لدينامية إنمائية جديدة، على الأقل، رغم ما سبق.
    In that way we would like to end the perverse dynamic of poverty and crime. UN وبهذه الطريقة نود أن نضع حدا لدينامية الفقر والجريمة الفاسدة.
    The above-mentioned political realignments represent a response to a dynamic whose end result is still uncertain. UN فإن عمليات إعادة التشكيل السياسي المشار إليها أعلاه تمثل استجابة لدينامية ما زالت نتيجتها النهائية غير متيقنة.
    His delegation wished to record its appreciation of the dynamic leadership of Mr. Yumkella over the past seven years. UN 97- ومضى يقول إنَّ وفد بلاده يود تسجيل تقديره لدينامية قيادة السيد يومكيلا على مدى السبعة أعوام الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد